Книга Итальянская страсть, страница 19. Автор книги Мерлин Лавлейс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Итальянская страсть»

Cтраница 19

— Абсолютно. Взгляни на ситуацию с практической точки зрения. Ты ведь не станешь отрицать, что это значительно сэкономит вам транспортные расходы. Да и постоянное присутствие представителя фирмы где-нибудь поблизости, на мой взгляд, не помешает. Мало ли какие непредвиденные обстоятельства могут возникнуть?

Сабрина молча смотрела на Марко. Она уже и думать забыла о том разговоре.

— Компания существует только полгода, — наконец сказала она. — У нас пока нет необходимости открывать филиал в Европе. Средств на это тоже нет.

— Я мог бы помочь вам с клиентами. У меня много связей в самых разных кругах. Возьмем, к примеру, профессиональные ассоциации. Некоторые из них каждый год устраивают конференции в разных городах по всей Европе.

— Зачем это тебе?

— Чтобы ты осталась в Италии, само собой, — пожал он плечами и добавил: — Знаю, что ты хочешь добиться успеха собственными силами, но разве хороший предприниматель упустит возможности, которые отрываются перед ним благодаря моим связям?

Это был сильный довод. Ведь первый крупный заказ от Кэла Логана, владельца и президента «Логан аэроспейс», они получили благодаря его дружбе с мужчиной, с которым Сабрина встречалась в годы своей бурной молодости. Он и посоветовал Логану обратиться в ее компанию.

Конечно, глупо не воспользоваться связями Марко. И потом, его влияние могло сослужить им добрую службу, по крайней мере на первом этапе, пока о них мало кто знает.

Но был один момент, который заставлял Сабрину задуматься. Насколько сильно ее влечение к Марко, если после коротких размышлений она уже готова ухватиться за его предложение?

При мысли о том, чтобы жить рядом с ним и позволить их взаимному притяжению перерасти в нечто большее, у Сабрины сильнее забилось сердце. Но не настаивает ли Марко на продолжении знакомства лишь потому, что она как две капли воды похожа на его жену?

Он говорил, что они с Джанеттой похожи только внешне. Его мать считала иначе. В эту секунду Сабрина и сама не знала, кто из них более прав.

Видя, что она задумалась, Марко взял ее за руку и поцеловал кончики пальцев.

— Я не прошу тебя принять решение прямо сейчас. Конечно, тебе нужно подумать. У нас еще есть время до четвертого января.

Однако в глубине души Сабрина уже знала свой ответ...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Предпоследний день перед Новым годом они провели в постели.

Сабрина не могла себе представить лучшего окончания старого года. Утром 31 декабря она присоединилась к Марко на террасе за завтраком.

— Доброе утро, синьора Бертальди.

— Доброе утро. — Экономка Марко с улыбкой поставила перед ней чашечку кофе с молочной пенкой. — Я испекла только булочки, так как сегодня вечером вы будете ужинать в Палаццо д'Калветти. Чечевицу и мясной рулет вам подадут там. Вы должны обязательно их съесть, — с серьезным видом произнесла экономка. — На счастье.

— Обязательно, — заверила ее Сабрина. — Каков план действий на сегодня? — спросила Сабрина, когда экономка вышла на кухню.

Марко откинулся на стуле. Он выглядел потрясающе в темных брюках и небесно-голубой рубашке с закатанными рукавами. С его плеч небрежно свисал белый свитер.

— Готовься к длинной ночи. Ужин в семь часов в кругу тридцати или около того членов семьи и друзей. Бал начнется в десять.

— Сколько ожидается гостей?

— В списках обычно бывает до четырехсот человек. В полночь мы посмотрим фейерверк с террасы, после чего начнутся танцы, которые, бывает, продолжаются до самого рассвета. Но нам не обязательно оставаться на балу всю ночь. Мы сможем подняться к себе в любую минуту.

— К себе?

— После праздника я обычно провожу некоторое время в замке, так как на улицу в новогоднюю ночь бывает невозможно выйти из-за толп гуляющих. Я как раз хотел тебя предупредить, чтобы ты взяла с собой несколько вещей на ночь.

Энтузиазм Сабрины несколько поубавился. Она могла бы выдержать ужин с членами его семьи и неплохо повеселиться на балу, затерявшись среди четырех сотен гостей, но перспектива завтракать за одним столом с герцогиней в первый день нового года ее не вдохновляла.

— Ты уверен, что я не помешаю твоей матери?

— Ничуть. У меня свои апартаменты в отдельном крыле.

Сабрина перевела дух.

— Мы должны пораньше выехать в Неаполь, чтобы я могла купить подходящее платье, — сказала она.

— И красное белье, — напомнил Марко с блеском в глазах.

По телу Сабрины прошла дрожь. Как это ему удается? — удивилась она. Она выбралась из его постели всего полчаса назад, но он был способен возбудить в ней желание одним взглядом.

— И красное белье, — согласилась она чуть хриплым голосом.

— Тебе не обязательно покупать платье в Неаполе. Можем купить его в Позитано. Одна моя знакомая владеет бутиком модной одежды, расположенным на первом этаже пятизвездочного отеля. У нее делают покупки многие знаменитости.

Ну, если кинозвезды и нефтяные магнаты — обычные гости пятизвездочного отеля — не считают ниже своего достоинства делать покупки в этом бутике, то она обязательно найдет для себя что-нибудь подходящее, решила Сабрина.

— Хорошо, давай заглянем.

— Я позвоню Лючии и предупрежу ее о нашем приезде. В случае, если там не найдется ничего подходящего, я знаю еще несколько хороших магазинов в городе.

Едва только переступив порог элегантного бутика Лючии Сальваторе, Сабрина поняла, что найдет здесь именно то, что нужно. Жизнерадостная Лючия подготовила три платья.

Марко одобрил черное платье из тафты с глубоким декольте, а также шелковое платье изумрудного цвета, обтягивающее ее грудь и талию. Но когда она показалась в золотистом платье, он онемел.

Оно подчеркивало каждую выпуклость ее тела, каждый его изгиб, отражая свет при малейшем движении. К одной из бретелек был приколот леопард, украшенный драгоценными камнями.

— Вот это, — сказал Марко, когда к нему вернулся дар речи.

Сабрина была с ним согласна, особенно когда в руках Лючии показалась пара золотистых лодочек в тон платью на невысоком каблуке.

— Дон Марко предупредил, что вы повредили ногу, поэтому я выбрала эти туфли. Хорошо, что вы высокая. Примерьте их. Думаю, они должны вам подойти.

Так и оказалось. Сабрина прошлась по бутику и не почувствовала никакого дискомфорта.

— Нужны длинные перчатки, — объявила Лючия. — Что касается прически... Надеюсь, вы уложите волосы наверх, чтобы всем было видно леопарда на вашем плече?

Сабрина подняла волосы и повернулась к зеркалу.

— О да, — прошептала она. — Мы должны тебя показать.

— У меня еще есть это, — сказала Лючия, протягивая ей гребень для волос. — Это старая вещь и она стоит довольно дорого, но золотой топаз в центре отлично сочетается с цветом платья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация