Книга Последний дракон, страница 40. Автор книги Байрон Прейс, Майкл Ривз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последний дракон»

Cтраница 40

Сейчас в заброшенных туннелях было тихо. Ясветр вдруг подумал о сотнях футов земли над ним и хрупкости сделанной человеческими руками конструкции, поддерживающей свод. Он зашагал быстрее, ему почему-то хотелось добраться до шахты в конце туннеля.

Той ночью больше четырех лет назад часовой снаружи услышал доносящиеся из глубины шахты странные звуки, вызывающие дрожь, похожие на волчий вой. На следующий день они узнали об исчезновении женщины. Молодая вдова шахтера жила недалеко от входа в один из корневых туннелей в маленьком каменном домике. Утром дом стоял с распахнутой дверью, пустой. Молодая женщина, жившая там с ребенком, исчезла. На полу нашли следы грязи, и в одном из них отпечатался след ноги, странный, вывернутый наружу след.

Ясветр резко остановился. Он повернулся и поднял факел, позволяя свету проникнуть назад, за изгиб туннеля. Ему показалось, что он что-то слышал — возможно, шорох камешков, осыпающихся по стене, а может быть, царапанье когтей по каменному полу?

Он помедлил, затем снова пошел вперед. Верхняя часть наклонной шахты была уже близко, за следующим поворотом, и у него было очень плохое предчувствие. Он должен был убедиться в том, что шахта была по-прежнему запечатана, как он и приказал много лет назад. Его сапоги намокли в лужах дождевой воды, просочившейся сюда с поверхности.

В шахте, вырытой под крутым углом в скале, были проделаны уступы для спуска. Еще там был ворот, на который наматывался канат, поднимавший из шахты бадью с добычей. В тот далекий день Ясветр и остальные спустились в шахту и вошли в пещеру, вооруженные и с факелами.

Они не зашли далеко, когда обнаружили тело молодой вдовы. Горняк, нашедший ее, едва не потерял сознание от ужаса, так изгрызено было тело. Не успел он рассказать об этом Ясветру, как из-за каждого уступа скал, из-за каждой колонны, из каждой расщелины хлынула толпа отвратительнейших маленьких созданий с мертвенно-белой кожей, с телами, похожими на бочонки, и мускулистыми руками и ногами. У них были огромные глаза, а ушей на лысых головах не было видно вовсе. Рядом с ними подкрадывались к застывшим от ужаса горнякам похожие на волков создания, но тоже лысые, с кожей мертвецов и огромными глазами.

С невнятным бормотанием чудовищные порождения пещер приближались к людям, которые уже поняли, что это такое. Они все не раз слышали страшные рассказы о кулнах и их пещерных волках. Этими рассказами из века в век пугали горняцких детей.

Ясветр отдал приказ отступать в шахту, но они не успели избежать сражения. Горняки были вооружены, но их было значительно меньше, а кулны и их зловещие звери атаковали безрассудно, рискуя потерять конечности или получить такие раны, от которых человек сразу бы умер.

Ясветр размахивал мечом в тот день, как никто и никогда, — он уложил больше пятнадцати кулнов и восьмерых волков, и все равно горняки потеряли пять человек до того, как добрались до прохода в шахту. Там они тоже не были в безопасности, но по крайней мере их не атаковали с боков.

— Забирайтесь наверх, — скомандовал Ясветр, — я их задержу.

— Но как ты выберешься? — закричал один из горняков. — Мы тебя не оставим!

— Быстро! — не слушая его, кричал Ясветр. — Это приказ!

Горняки один за другим полезли по выступам в камне вверх, пока оставшиеся внизу отбивали атаки подземной орды. В конце концов Ясветр остался один против полчища кулнов. С мечом в одной руке и топором в другой он бился до тех пор, пока тела кулнов и пещерных волков не покрыли все дно шахты. Через какое-то время тела перекрыли проход, и кулнам пришлось оттаскивать их, чтобы снова наброситься на него. Ясветр, изнемогая от усталости, бросил в них сначала топор, а потом и меч и, схватив кирку, из всех сил вонзил ее в стену шахты, отколов огромный кусок породы. Ничего не вышло, и он ударил снова, глубоко всадив лезвие кирки в породу. И снова ничего. Шорох за спиной говорил о том, что кулны снова растащили завал из тел и подбираются к нему. Рудокоп снова вонзил кирку в стену. На этот раз он попал — поток жидкого таниума, красный, будто кровь земли, хлынул через шестидюймовую щель быстрее, чем стрела, выпущенная из арбалета. Поток металла вырвал кирку из его рук, и Ясветр едва успел отпрыгнуть.

Волна жидкого металла ударила первого кулна, влезшего через завал в шахту, и размазала его по стене. Стена стонала и дрожала под ударом тонн металла, рвущихся изнутри и смывающих кулнов и волков назад, в их подземное логово. Металл вырывался из пробоины с оглушительным ревом. Он уже заливал дно шахты. Ясветр добрался до наклонной стены, с трудом шагая по тяжелой, вязкой жидкости, и начал забираться наверх. Его сапоги были тяжелыми от навязшего на них таниума, он сбросил их и продолжал взбираться, чувствуя, как холодные волны металла лижут его пятки. Сверху он слышал крики горняков. Таниум поднимался, и карабкаться по колено в металле стало тяжело. Ясветр понимал, что через несколько минут металл накроет его с головой. Но вдруг волна начала спадать и в конце концов застыла. Ясветр рывком вырвался из вязкой жидкости и выбрался из шахты.

Он приказал завалить шахту камнем, таким тяжелым, что двадцать человек его едва подняли. Даже если кулны пережили наводнение таниума, им было бы не сдвинуть камень снизу. Почему же теперь он убыстрял шаги, зачем ему вдруг понадобилось проверить, на самом ли деле запечатана шахта?

Король завернул за последний угол и вошел в помещение, откуда начиналась шахта. Там стояли подгнившие останки лебедки, веревка истлела, а деревянный ворот рухнул. Рядом с устройством должен был быть камень, закрывавший шахту, но камня на месте не было. Шахта была открыта.

За шахтой не присматривали. Дождевая вода, проникающая с поверхности и текущая со стен, размыла часть помещения, и поток грязи сдвинул неподъемный камень, как детскую игрушку. Грязь высохла и сжалась, и между камнем и землей полумесяцем тьмы легла расщелина. В грязи отпечатались следы.

Ясветр заставил себя шагнуть вперед. Он поднял факел и заглянул в провал. Он не увидел ничего, даже бликов света на поверхности металла, который, очевидно, ушел в глубь пещеры за эти годы.

Он осмотрел следы и с облегчением вздохнул. Вряд ли кто мог выбраться из шахты, не оставив следов в грязи, а единственный оставленный след принадлежал пещерному волку. Никаких следов того, что из шахты могли выбраться кулны. Ясветр обернулся — туннель был пуст. Он зашагал обратно в том направлении, откуда пришел. Где-то среди миллиардов туннелей бродил одинокий пещерный волк. Это было плохо, но могло быть и хуже. Он содрогнулся, подумав о том, насколько хуже все могло быть. Это, конечно, не было ответом на загадку убитого ребенка, но он все равно прикажет снова запечатать шахту.

То, что в туннелях бродил пещерный волк, было опасно, но успокоило короля. В отличие от Эвирайи, зверь был только тем, чем казался, — никаких сомнений, никаких сложных загадок. Король скучал по простоте горняцкой жизни.

Он помнил день, когда король Эфрайон наградил его медалью за то сражение в шахте. Это был счастливый день, и Керия была рядом. Не было никакого притворства и никаких забот. Его мысли были о себе и о друзьях. Теперь он чувствовал на своих плечах тяжесть всех дел Надлесья и ответственность, какую он раньше не мог бы себе представить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация