Книга Эра чудес, страница 29. Автор книги Джон Браннер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эра чудес»

Cтраница 29

– А как насчет вчерашнего шара. Где ты нашел его?

Здесь Рэдклиффу удалось узнать большее. Наполовину догадываясь, наполовину следуя логике, Рэдклифф смог более-менее восстановить последовательность событий, и они обнадеживали. Пока Симс сидел и фыркал, не осмеливаясь прерывать, Рэдклифф узнал мнение Ичабода о ночном пении благоверных: Ичабоду так наскучило пение, что он просто улизнул.

– И твои родители даже не заметили? – спросил Рэдклифф.

– Они-то? Конечно, нет!

– А когда улизнул?

– Пошел и взял шар, что же еще?

Не может быть, чтобы Ичабод... Или может? Он вспомнил, как Брат Марк говорил, что они войдут в город, когда полностью очистятся от грязи земной. Он посмотрел на лицо Ичабода и глубоко вздохнул.

– Так, давай начистоту, сынок. Ты хочешь сказать, ты пошел прямо в святой город и взял шар?

– Ну... ну... я подумал, раз у них ужасно много таких красивых штук, что они столько вышвыривают просто так, ничего не случится, если я...

Ичабод, гордый своим смелым поступком, замер в ожидании окрика отца, который не преминул последовать. Никакие угрозы Рэдклиффа не помогли, когда речь зашла о богохульстве собственного сына.

– Что за лживый чертенок! – загремел он, наступая на сына и собираясь ему дать затрещину. – Я научу тебя, как надо почитать святыни!

Рэдклифф вскочил, в последний момент перехватил занесенную над мальчиком руку, сбил Симса с ног, и тот глупо распластался на полу. На шум подоспел охранник.

– Симс, я предупреждал тебя, – тяжело дыша, произнес Рэдклифф, – Уведите его. Сына оставьте.

– Что? – поднимаясь на ноги, зарычал обескураженный Симс.

– Парень остается, – грубо повторил Рэдклифф, и отметил искру надежды, внезапно загоревшуюся в пустых глазах Ичабода.

– Вы не имеете права отнимать у меня сына! – взорвался Симс.

– Мне нужен он, а не ты. Что думаешь, Ичабод?– спросил Рэдклифф, и, заметив, что Симс вот-вот снова разразится бранью, добавил: – Попридержи язык, Симс!

Ичабод долго колебался, но все-таки собрал всю свою решимость и отважился:

Мистер, я всегда мечтал наподдать па так же, как он поддает все время мне. Вы сбили его с ног, и так ему и надо. Он все время бьет меня, а иногда даже ногами, особенно, когда пьяный. Ма – не лучше. А может, и хуже, она бьет меня скалкой... Э-э... Вы не будете меня постоянно бить?

– Не буду. Даю слово.

– Тогда я хочу остаться здесь, – решительно ответил мальчик.

– Когда я доберусь до тебя, маленький грешник... – начал Симс, но Рэдклифф его быстро оборвал.

– Не доберешься. Может, на Земле Грэди и нет Общества по Защите Детей, но, судя по тому, что говорит мальчик, я ему оказываю большую услугу. Конечно, он будет для меня кое-что... – он остановился, – и, конечно, я буду за это платить. Давай, скажем, 100 долларов в месяц?

– Двести!

– Сто! Хочешь, бери, не хочешь, твое дело. Ну? Вот и прекрасно!

Вот это сделка, подумал Рэдклифф, особенно учитывая то, что, похоже, наконец-то вместе с этим мальчиком я сделаю Грэди.

Глава шестнадцатая

– С чего начнем? – пробормотал Уолдрон, обращаясь к Грете, ее ответ был очевиден.

– Найдем Беннета, что же еще?

Уолдрон осмотрелся, они шли по коридору со стеклянной стеною. Это был тот самый коридор в начале дома, по которому они пришли вчера.

– Не слишком рискованно? Нам не очень на руку привлекать внимание Рэдклиффа к нему.

– Рано или поздно, в любом случае связь между ними появится или уже появилась. Помнишь, в Городе Ангелов он направился прямо к Рэдклиффу. И, похоже, что эта связь скорее «наладится», чем «уже наладилась»; Если только они не успели познакомиться с момента последнего отчета Беннета.

От этой парадоксальной ситуации у Уолдрона зашумело в ушах, и к голове прилила кровь. Он уже почти не слышал того, что говорила Грета.

– Свободные торговцы довольно быстро знакомятся с Рэдклиффом. И вполне возможно, что Беннет Земли Грэди уже вовлечен в действия, которые неминуемо приведут к тому, что он переместится во времени. Мы должны повидаться с Беннетом, пока Рэдклифф не заподозрил, что я не та, кем кажусь.

С этим невозможно спорить. Уолдрон пожал плечами. В конце коридора он остановился.

– Как ты думаешь, где они оставили нашу машину? И вообще, есть у них нормальный бензин здесь на Земле Грэди?

– Думаю, что нет, но у свободных торговцев нет в нем недостатка. У Грэди контакты со всеми большими корпорациями, как будто он диктатор Северной Америки... Пойдем, спросим у слуги.

Грета распахнула дверь, и они направились к проходящему слуге.


У них ушло больше часа на то, чтобы найти дом Беннета, хотя у Греты был его адрес. Нужно было сделать вид, что они просто натолкнулись на него. Грета и Уолдрон боялись, если они начнут расспрашивать дорогу, новости могут слишком быстро долететь до Рэдклиффа. Дом Беннета был единственным, который избежал нападения обезумевших армий. Свежая краска и блестящие стекла окон никак не соответствовали рядом стоящим руинам, точно таких же, как этот дом в пятнах гари и без стекол в окнах.

– Ты уверена, что это здесь? – понизив голос, спросил Уолдрон, припарковывая машину.

– Абсолютно. Смотри, кто-то идет нам навстречу. Лучше будет, если ты с ним поговоришь.

Уолдрон кивнул. Он заметил, что артефакт сегодня снова проскользнул к нему в карман. К счастью, его присутствие успокаивало, оно напоминало ему о его прошлой жизни, о прежнем доме.

Из дверей вышел высокий черный мужчина в комбинезоне, с биркой БЕННЕТ на груди.

– Мистер Беннет дома? – прокричал Уолдрон через окно машины.

– Может, да, может, нет, – озабоченно произнес тот, – зависит от того, кто спрашивает.

– Передайте ему этот конверт. Я думаю, он захочет нас видеть, когда прочитает, что там.

Мужчина взял конверт и ушел в дом. Уолдрон посмотрел наверх и заметил, что из трех верхних окон очень внимательно смотрели люди.

– Полагаю, они не очень-то любят здесь незнакомых людей, – сказал он.

– Я понимаю, что ты чувствуешь. Вся на нервах. Такое ощущение, как будто в любой момент произойдет убийство, – ответила шепотом Грета.

И они оба замолчали, пока снова не вернулся черный мужчина и не пригласил их в дом.

Беннет был в пентхаусе в окружении картин и роскошной мебели. Это был хорошо одетый мужчина невысокого роста с редкими светлыми волосами и голубыми глазами. Уолдрон ужаснулся: так вот какого они были цвета до того, как стали цвета вишенок Морелло!

Как только за провожающим закрылась дверь, Беннет взорвался:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация