Книга Эра чудес, страница 34. Автор книги Джон Браннер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эра чудес»

Cтраница 34

– Новое? Что-то, что он получил от чужих? – наконец прошептал он.

– Предположительно, – проворчал Файфф. – Сначала, судя по описанию, я подумал, что это оружие похоже на то, которое использовали немцы во время второй мировой. Однако когда у нас появились несколько телевизионных снимков, стало совершенно очевидно, что снаряды абсолютно непохожи на обычные ракеты. Массивные, распространяющие во все стороны свет шары. Возникают ниоткуда. Попадают каким-то образом в двигатели самолетов, в вентиляторы кораблей и взрываются.

– Сообщается, что все воздушные оборонные силы Владивостока были уничтожены ими, – усилил Фарнцуорт и без того ужасное опасение. – Затем Бушенко взял севернее по берегу и окружил город и порт. Высадил десантников. Но не так много, как мог бы. Боюсь, что остальное он припас для нас.

– Нападение? – выпалил Поттер.

– Мы должны быть к нему готовы, – подтвердил Файфф. В этот момент зазвонил интерком. Поттер резко нажал на выключатель.

– Что еще? Я занят!

– Сообщение для Маршала, сэр. На расстоянии 65 тысяч футов на радаре Кардинал, – казалось, голос был явно озадачен, – мне сказали, что он знает.

– Спасибо, – ответил Поттер. – Кардинал, это, кажется, их стелс?

Файфф кивнул.

– Мы можем его сбить?

– Нет.

Плечи Файффа опустились, как будто они несли на себе всю тяжесть мира.

– На западном побережье у нас нет ничего, что могло бы достичь высоты 6 тысяч, – пояснил он.

– Я так полагаю, что ваш мистер Конгрив был прав насчет Джесперсена, – сказал Фарнцуорт. – Не может быть, чтобы Бушенко случайно направил все свои силы на запад.

– Да, совершенно очевидно, он знает, что делает. И если он получил свое оружие благодаря Питириму, ничего удивительного, что он так отчаянно его ищет!

Поттер вытер влажные глаза.

– Нам лучше бы увезти Питирима отсюда, так, Маршал?

– Я заказал самолет, – ответил Файфф. – Он в десяти минутах отсюда. Доктор Порпентайн думает, что перелет снова введет мальчика в состояние апатии, но Абрамович и эта девушка – как ее зовут – Наташа, считают, что будет все в порядке, если они поедут вместе с ним.

Файфф колебался.

– Мы еще не выбрали маршрут.

– Надо везти его прямо на Землю Грэди, – сказал Поттер. – Вдали от города чужих он просто идиот, и ничего больше. И если новое поколение оружия Бушенко оттуда, я думаю, никто не будет сомневаться, что мы тоже сможем извлечь из таланта мальчика пользу.

– Подождите, это ведь будет катастрофа, если кто-нибудь из свободных торговцев узнает о его таланте, – возразил Фарнцуорт. – Мне говорили, что у них целые частные армии, и если Питирим настолько ценен...

– Неизбежная катастрофа, – произнес Поттер,-– это то, к чему человечество шло век за веком. Стоит ли теперь менять свои привычки? Кроме того, то, что вы сказали, это всего лишь часть общей картины. Грэди крепко держит в руках свою империю. На Земле Грэди живут несколько наших агентов и посылают нам отчеты. За последние несколько лет на Земле Грэди жизнь стала значительно тише. Более того, в случае нападения Бушенко, Грэди сможет нас защитить...

Снова зазвонил интерком.

– Для Маршала, сэр! Передние фланги воздушной обороны сообщают, что по данным радара на большой скорости приближается массивный самолет... нападение?

– Как далеко от нас? – резко спросил Файфф.

– Сообщается: плюс четыре часа пятнадцать минут.

– Четыре часа! – Файфф посмотрел на Поттера. – Надо поторапливаться, если вы хотите к тому времени быть на Земле Грэди. Они называют наше время Эрой Чудес, не так ли? Теперь пришло время именно для чуда. В противном случае...

Поттер снова нажал на интерком.

– Позвоните в госпиталь и скажите доктору Зворкину, чтобы он немедленно повез Питирима в аэропорт. Мы увозим его. Я встречу их там. Через две минуты у входа мне понадобится машина.

– Слушаюсь, сэр. Э-э – куда вы едете, сэр? На случай, если меня спросят.

– На Землю Грэди, – ответил Поттер, – и к черту все последствия. Получается, лучше иметь дело с чужими, чем с собственными лунатиками.

Глава девятнадцатая

Уолдрон тяжело вздохнул, почувствовал острую боль и понял, что еще жив.

Открыл глаза и не увидел ничего, кроме кромешной тьмы. Что-то тяжелое придавило его ноги. Уолдрон запаниковал. Сначала он подумал, что его завалило, но вдруг то, что лежало на его ногах, зашевелилось, и его охватил неосознанный ужас.

Где-то вдали в мрачной темноте ночи раздавались звуки взрывов или выстрелов, рядом что-то хрустело, кто-то скребся и царапался. Едва шевеля пересохшими губами, Уолдрон попытался облечь свои мысли в слова: Кто-то идет по гравию, открылась дверь, кто-то споткнулся... Ему казалось, это единственный способ вернуть себя к жизни.

Внезапно его ослепил яркий свет, и кто-то воскликнул:

– Так он все-таки мертв! Не могу поверить!

Кто мертв? Я не мертв! Я не МЕРТВ!

Уолдрон понял, что голос осип, его не слышно, и застонал.

– Что это? – спросил второй голос.

– Это Уолдрон! Черт возьми, что он здесь делает? Вон, смотри, под кучей мебели. И его подружка здесь.

Мне знакомы эти голоса... Ах, да, это же Рик Чэндлер и Тони – водитель грузовика.

– Вытащи их оттуда, – приказал Рик, – может, они расскажут, в чем дело.

Он сказал, подружка?... Точно! Эта тяжелая шевелящаяся штуковина, придавившая мои ноги – человек. Конечно, Грета. Почему-то она мне раньше казалась совсем легкой...

Уолдрон увидел два силуэта. Они вытащили его и помогли встать. Свет, ослепивший его, был поисковым фонарем, который был настолько массивным, что потребовалось два человека, чтобы принести генератор и отражатель. Когда Уолдрон чуть пришел в себя, он обнаружил, что обнимает Грету. Она все еще была в шоке, у нее кружилась голова и она сильно дрожала.

– Босс спрашивал, где вы, – сообщил Рик. – Вот уж где-где, а здесь бы мы вас искать не стали. Так что не увиливай, и расскажи боссу всю правду.

– А кто мертв? – перебил его Уолдрон, – Грэди?

– Сам посмотри.

На месте, где за огромным столом важно сидел Грэди, зияла дыра. Все было усыпано мелкими осколками стекла, которые в свете фонаря блестели, как бриллианты. Тело Грэди наполовину провалилось в дыру, а череп его был похож на лопнувшее яйцо.

– От чего он умер? – прошептала Грета Уолдрону, ухватившись за него, как за спасательный круг разума в океане безумия.

– Вы меня спрашиваете? – ухмыльнулся Рик. – Вы же здесь были, а не я.

– Рик! – сказал Тони. Он подошел ближе к телу и наклонился к зияющей дыре под распростертыми ногами Грэди. – Как ты думаешь, что это?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация