Книга Возвращение колдуна, страница 69. Автор книги Вольфганг Хольбайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение колдуна»

Cтраница 69

Говард как-то странно улыбнулся.

— Вы сомневаетесь в этом?

— Да, да и еще раз да! — взорвался ван дер Гроот. — Да, я сомневаюсь! — кричал он, потому что спокойствие и невозмутимость Говарда сводили его с ума. — А знаете, что сделает старый колдун? Он обманет вас, Говард! Он заберет у Крэйвена НЕКРОНОМИКОН и исчезнет, воспользовавшись вратами!

— Я знаю. — Говард вел себя с подчеркнутым хладнокровием. — Но возможно, это как раз то, чего я и добиваюсь.

На этот раз фламандец не нашелся что ответить. Но его смятение нарастало по мере того, как успокаивался Говард, который сохранял на лице полную удовлетворенность происходящим.


Через полчаса взойдет солнце, и серый рассвет свергнет черное господство ночи. А пока над городом лежала темнота, опустившаяся на землю, словно огромный мрачный колокол, и очертания домов превратились в бледные плоские тени, а улицы — в мрачные ущелья.

Было очень холодно, и на низком небе вновь собрались облака, предвещая ледяной дождь в самом начале нового дня.

Я остановился, увидев перед собой широкий овал Эштон Плейс. Мое сердце бешено колотилось, и, несмотря на холод, я весь взмок от пота. Я бежал через весь город, стараясь держаться боковых улиц и узких переулков, чтобы никого не встретить, а уж тем более полицейский патруль. Путь от вокзала к Эштон Плейс был не очень долгим и легко преодолевался во время небольшой поездки в карете или спокойной прогулки днем. Для меня же эта дорога превратилась в мучение, а три мили отчаянного бега растянулись до бесконечности.

Более пяти минут я стоял неподвижно, затаившись в тени одного из домов, откуда осматривал большую безлюдную площадь перед моим домом. Сейчас, при ночном освещении, она казалась спокойным бездонным озером, дырой в земле, которая с жадностью поглощала лунный свет. Я знал, что это всего лишь иллюзия, мое воображение. Нервы были уже на пределе, и фантазия начала рисовать мне такие вещи, которых на самом деле не было. Несмотря на это, картина так глубоко врезалась в мое сознание, что еще больше усилила страх, в котором и так пребывала моя истерзанная душа.

Я переложил книгу, завернутую в коричневую упаковочную бумагу, в правую руку и вышел из своего укрытия. Стараясь оставаться в тени домов, я осторожно обогнул открытую площадь. Безусловно, я понимал, что это не поможет мне, и все-таки думал, что Некрону совсем не нужно видеть меня. В то же время я совершенно ясно осознавал, что старик давно догадался, что я в пути.

Признаться, мои мысли и действия не были в согласии друг с другом. Мне очень хотелось туда, в тот дом на другом конце площади, где меня ждал сумасшедший колдун, используя в качестве заложников Говарда и Присциллу. И хотя я был абсолютно уверен в беспощадности Некрона, в тот момент мне было безразлично, что со мной произойдет в ближайшие полчаса. Все, что я хотел, — это спасти жизнь Присциллы.

Дорога показалась мне гораздо длиннее, чем это было раньше, а книга с каждым шагом становилась все тяжелее. Тонкий настойчивый голос, звучавший в моих мыслях, нашептывал мне, что мои намерения — полное безумие. Некрон расправится со мной, заберет книгу и убьет Говарда и Присциллу. Но я не мог повернуть назад. Мой разум был бессилен перед чувствами, и я больше не слушал настойчивый внутренний голос.

Я думал только о Присцилле, моей любимой маленькой При, которая находилась во власти этого чудовища.

Перед садовой оградой я еще раз остановился. Трехметровые ворота из кованого железа были чуть прикрыты, и на мгновение мне послышались поспешные неуклюжие шаги и чье-то дыхание. Но я убедил себя, что был один, а все звуки раздавались в моем воображении.

Дом возвышался передо мной как черная гора, выступившая из темноты. Открыв ворота, я вышел на широкую, посыпанную щебнем дорожку, которая вела к парадному входу. Сквозь цветные стекла по левую и правую сторону от парадных дверей пробивался желтый свет, в библиотеке на первом этаже окна тоже были освещены. Но свет этот был каким-то потерянным, а сам дом, казалось, превратился в крепость зла. И могилу. Мою могилу…

Я закрыл за собой ворота, расправил плечи и твердым шагом направился к дому. Некрон ждал встречи со мной, и у меня даже появилось ощущение, будто я чувствую его взгляд.

И тут в кустах что-то зашуршало, и я увидел тень. Остановившись, я испуганно огляделся.

Из темных зарослей прямо на меня вышел человек, огромный, как колосс, с блестящей лысиной.

— Торнхилл! — изумленно прошептал я.

Он кивнул и медленно навел на меня пистолет. Его указательный палец лежал на курке.

— Замечательно, что вы еще узнаете меня, — холодно сказал он. — Только вот боюсь, что ваша радость преждевременна.

— Как… как вы здесь оказались? — залепетал я, но запнулся и поспешно осмотрелся по сторонам.

Только теперь я понял, что шаги и дыхание, которые я слышал, вовсе не были моим воображением. Торнхилл явился сюда не один.

— Как я здесь оказался? — Торнхилл хмыкнул. — Вам не повезло, Крэйвен. Ваш удар был недостаточно сильным, чтобы убить меня.

— Но я вас не хотел… вы ударились о стену…

— Кто-то из больничного персонала нашел меня всего через несколько минут после того, как вы сбежали. Такая неудача для вас! Вам почти все удалось. — На его лице промелькнула злая усмешка. — Точнее сказать, вы даже оказали мне услугу, Крэйвен, — сказал инспектор, кивнув головой на мой сверток. — Вы же сами говорили, что я не смогу притронуться к книге. Но теперь, как я понимаю, защитное заклятие снято, не так ли?

Позади Торнхилла что-то зашелестело, и из кустов на дорожку вышел еще один человек. Как и инспектор, он был в пальто и шляпе, а не в униформе полицейского, но это нисколько не удивило меня. Мужчина был высок и по-кошачьи гибок. Он двигался с ловкостью натренированного спортсмена. В его правой руке я заметил винчестер с оптическим прицелом.

— О, я вижу, вы притащили с собой отряд особого назначения, — с иронией произнес я. — Вы все еще надеетесь осуществить свой безумный план, Торнхилл?

Толстяк невозмутимо кивнул.

— Да. И вы нам в этом поможете, Крэйвен. Честно говоря, я пока не знаю, как нам отвлечь Некрона и его убийц. Эту задачу мне хотелось бы поручить вам.

— А если я откажусь?

— Ну, я так не думаю, — невозмутимо заявил Торнхилл. — Ведь если вы откажетесь, я отправлю своих людей на штурм и мы схватим Некрона без вашей помощи. Но в таком случае у него будет время, чтобы успеть убить вашу невесту и Говарда.

Именно сейчас я понял, что инспектор сошел с ума! Торнхилл по-настоящему свихнулся. Знания, которые он получил от меня, разрушили его разум. Торнхилл был человеком, который всю свою жизнь верил только в то, что видел. Я заставил его изменить мировоззрение, отвергнуть практически все, во что он раньше верил. Я не только открыл ему глаза на некоторые вещи, но и разрушил привычный мир, потряс основы его жизни. И у Торнхилла даже не было времени, чтобы осмыслить эти знания. За долю секунду на него нахлынул черный бурлящий поток информации, который смыл его разум. Этот человек помешался, причем самым опасным образом, так как его безумие было скрытым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация