— А где был её ребёнок?
— Да где угодно. Может, и вместе со своей мамочкой-шлюхой.
— А ты трахался с ней?
— Нет. Я ей не нравился.
— Ты вообще трахался с кем-нибудь на пляже? — спросила его Элис. — Не считая сегодня.
Джин сказал ей правду, он рассказал про вечеринку на этом пляже или на очень похожем на него, когда он и Барбара Вестбрук, его подруга в том семестре, сбежали от компании и занимались любовью прямо на жестком мокром песке рядом с океаном.
— Ты был девственником?
— Нет.
— А кто был у тебя первой?
— Шлюха.
— А как всё случилось?
— Я трахался с ней в мотеле на Сансете. Я и пара других ребят. Я знаю, что организовал это всё Ларри Гавана. Его папаша был гангстером, — сказал он, не упомянув о том, что Ларри тоже был на той вечеринке на пляже, этакое напоминание о печали среди всеобщего веселья. Когда оказалось, что Барбара Вестбрук забеременела, именно Ларри помог сделать аборт. — Это было довольно паршиво.
— Тебе была безразлична шлюха. Как такое могло случиться?
— Мне важна ты.
— Поэтому у нас все так хорошо.
Джин зажёг спичку, чтобы увидеть, который час. Он чувствовал странное головокружение, как если бы у него поднималась температура. Было за полночь, по радио зазвучала песня Everly Brothers «All I Have to Do Is Dream»
[166]
, вступительные аккорды последовали сразу же за шумом двигателей самолёта, летящего на запад, самолёта, которого было ещё не видно над тёмной неспокойной водой.
Сначала раздался низкий призрачный шум, звук становился всё сильнее и сильнее, отдаваясь громом в лёгких Джина, отражаясь от его позвоночника, дрожа в окружавшей его темноте. Лавина звука заставила Джинна почувствовать одновременно спокойствие и ужас; а когда призрачно-бледный серебристый фюзеляж появился на чёрном бархатном заднике ночи прямо над самой поверхностью океана, он испытал невероятный восторг.
Когда бы я ни захотел тебя,
Всё, что мне нужно, — это только помечтать.
Самолёт и лица пассажиров в иллюминаторах приближались с ужасающей скоростью. Это были обычные люди: туристы, бизнесмены, путешественники, сплоченные тайной, купившие билеты в путешествие, покрытое тайной, которое закончится на туманном склоне где-то посередине Америки.
И тут Джин увидел её, она медленно (как казалось) шла по проходу, светлые волосы были разобраны надвое и мягко касались её милых плеч. Никогда ещё лицо Элис не было столь прекрасно и спокойно.
Тот пассажир, которого она искала, оказался молодым парнем, сидящим в проходе, она встала на колени так, чтобы можно было говорить, глядя прямо в его бледно-зелёные глаза. Она что-то сказала, и парень засмеялся. А она в ответ тоже рассмеялась. И прежде чем он понял это, Джин тоже рассмеялся и так сильно смеялся сквозь слёзы, что, казалось, не остановится никогда.
Глава 25 — Последние слова
Вот запись голосов из кабинки пилотов, сделанная бортовым диктофоном самолёта рейса № 232 компании TWA, который разбился в лесах к северу от Гринкасла, штат Индиана.
04:15:18 — Капитан Тед Стюарт: «Господи Боже! Нас перевернуло! Надо что-то сделать. От себя!».
04:15:20 — Первый помощник Ли Доэрр: «Я жму! Я жму!»
04:15:24 — Стюарт: «Отлично. Теперь давай руль высоты. Лево руля! Лево руля!»
04:15:31 — Доэрр: «Я не могу достать его! Не могу достать!»
04:15:40 — Стюарт: «Господи Иисусе! Вы мне поможете? Мы падаем!» 04:15:55 (хлопок)
04:16:07 — Доэрр: «О Господи! Вот, пожалуйста!» 04:16:14 (неразборчивые крики) 04:16:21 — Бортпроводница Элис Ларсон: «Пожалуйста… пожалуйста… пожалуйста… все…»
04:16:35 (неразборчивые слова, крики, затем треск) 04:16:48 — Элис: «…ТОЛЬКО… ДЕРЖИТЕСЬ!» 04:17:06 (конец записи)
Благодарности
Я весьма признателен авторам следующих книг: Винсент Бульози и Курт Джентри «Helter Skelter: подлинная история мэнсоновских убийств»; Эд Сандерс «Семья»; Джон Гилмор «Люди-Мусор».
Я также благодарен моему агенту Аманде Урбан за всю её поддержку и полезные замечания, и более всех — моему редактору, Эми Хандли, за её терпение и беспристрастную редакторскую рассудительность.