Книга Фараон и наложница, страница 39. Автор книги Нагиб Махфуз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фараон и наложница»

Cтраница 39

— Эти губернаторы, — сказал он, — верны и заслуживают доверия, однако они слабы. Последуй я их совету, и мой трон окажется беззащитным перед унижением и позором.

Таху немедленно поддержал мнение фараона:

— Мой повелитель, отступать сейчас означает идти на верное поражение.

Софхатеп взвешивал другие возможности.

— Нам не следует забывать о празднике Нила. До его начала остается всего несколько дней. По правде говоря, мне на сердце становится тревожно при мысли о том, что в Абу соберутся тысячи разгневанных людей.

— Абу в нашей власти, — тут же возразил Таху.

— В этом нет сомнений. Однако нам не следует забывать, что во время прошлогоднего праздника раздалось несколько предательских выкриков, хотя в то время желание нашего повелителя еще не было воплощено. В этом году мы непременно услышим другие, более громкие выкрики.

— Вся надежда на то, что гонец вернется до праздника, — заключил фараон.

Софхатеп продолжал взвешивать ситуацию с собственного угла зрения, ибо в сердце он считал предложение губернаторов здравым.

— Посланник явится скоро и перед всеми прочтет послание. Нет сомнения в том, что жрецы, ища расположения своего повелителя и веря, что снова обрели древние права, с большей готовностью воспримут призыв к сбору войска. Даже если мой повелитель решит проявить власть и продиктовать свое желание, не найдется такого человека, кто воспротивился бы его воле.

Фараон обиделся на слова Софхатепа и, чувствуя себя одиноко даже в царском крыле, торопился отправиться во дворец на острове Биге, где одиночество никогда не преследовало его. Радопис не знала о том, что произошло во время последней встречи, и вела себя спокойнее, чем фараон. Однако она без труда разобралась в том, о чем поведало красноречивое выражение лица возлюбленного, и почувствовала, что гнев и раздражение не дают ему покоя. Радопис встревожилась и вопрошающе смотрела на него. Хотя ей хотелось о многом спросить, слова застыли на ее устах.

— Радопис, разве ты не слышала? — ворчливо спросил фараон. — Губернаторы и министры советуют мне вернуть жрецам имущество и смириться с поражением.

— Что побудило их дать такой совет? — с тревогой осведомилась она.

Фараон рассказал о том, что ему говорили и советовали губернаторы. Радопис опечалилась и еще больше забеспокоилась. Она не удержалась и сказала:

— Воздух насыщается пылью и мрачнеет. Только грозная опасность могла заставить губернаторов высказаться.

— Мой народ гневается, — презрительно сказал фараон.

— Мой повелитель, народ подобен кораблю, сбившемуся с курса без руля, он послушен всем ветрам.

— Я посажу этот корабль на мель, — грозно сказал он.

Страхи и сомнения снова обрушились на Радопис, терпение на мгновение изменило ей.

— Мы должны обратиться к мудрости и временно согласиться на уступки. День победы близок.

Фараон с удивлением взглянул на нее:

— Радопис, ты намекаешь на то, чтобы я уступил?

Радопис прижала фараона к груди, тон его голоса ранил ее, затем, обливаясь горючими слезами, сказала:

— Лучше сначала припасть к земле, а уже потом ринуться в наступление. Победа зависит от того, как это удастся.

Фараон простонал:

— Ах, Радопис, если ты не разобралась в моей душе, то кто же тогда поймет ее? Я из тех, кто вянет с горя, словно роза, прибитая ветром, если меня вынуждают подчиниться чьей-то воле.

По выражению черных глаз Радопис было видно, что эти слова тронули ее. Она произнесла с глубокой печалью:

— Я бы с радостью пожертвовала собой ради тебя, мой любимый. Ты никогда не станешь вянуть, пока мое сердце продолжает орошать тебя чистой любовью.

— Я в своей жизни ни на миг не испытаю поражения и никогда не дам Хнумхотепу повода утверждать, что он унизил меня хотя бы на час.

Радопис печально улыбнулась ему и спросила:

— Ты желаешь править народом, ни разу не прибегнув к хитрости?

— Капитуляция — хитрость тех, кто ни на что не способен. Пока жив, я буду держаться прямо, как лезвие меча, которое погубит всех предателей.

Радопис вздохнула с печалью и сожалением и более не старалась переубедить его. Она лучше смирится с поражением, нежели станет испытывать его гнев и гордость. Она все время спрашивала себя: «Когда же вернется гонец? Когда он принесет весть? Когда?»

Каким томительным стало ожидание. Если те, кто горит желанием, знали бы, какие муки причиняет ожидание, так, как это было ведомо ей, то они в этом мире предпочли бы воздержание. С каким нетерпением Радопис считала часы и минуты, наблюдала за восходом и заходом солнца. У нее болели глаза оттого, что она долго всматривалась в Нил, извилистым путем кативший свои воды с юга. Она считала дни с затаенным дыханием и сильно бьющимся сердцем, часто вскрикивала, когда больше не могла выдержать смутных опасений: «Где же ты, Бенамун?» Даже любовью она наслаждалась рассеянно, витая мыслями где-то далеко. Духовного покоя не обрести, пока не вернется гонец с письмом.

Дни тянулись с невыносимой медлительностью, пока однажды, когда Радопис сидела, предаваясь своим мыслям, в ее покои не ворвалась Шейт. Радопис подняла голову и спросила:

— Шейт, что стряслось?

— Моя госпожа, — торопливо ответила рабыня, ловя ртом воздух, — вернулся Бенамун.

Радопис охватила радость, она вскочила, словно встревоженная птица, и воскликнула:

— Бенамун?!

— Да, моя госпожа, — ответила рабыня. — Юноша ждет в зале. Он просил сообщить тебе о своем прибытии. Как он загорел во время путешествия!

Радопис устремилась к лестнице, ведущей в зал, и увидела, что юноша стоит и ждет ее появления. В его глазах горело страстное желание. Радопис показалась ему пламенем радости и надежды, он не сомневался, что она счастлива исключительно от того, что видит его. Бенамуна охватил божественный восторг, и он бросился к ногам Радопис, будто готовясь боготворить землю, по которой она ступает. Страстно и нежно он обвил руками ее ноги и прильнул к ним устами.

— Мой идол, моя богиня, — произнес он, — во сне я сто раз целовал эти ноги, а сейчас мечта стала явью.

Перебирая пальцами его волосы, Радопис нежно спросила:

— Бенамун, дорогой Бенамун, неужели ты действительно вернулся ко мне?

Его глаза жизнерадостно блестели. Он засунул руку за пазуху, достал небольшую шкатулку из слоновой кости и открыл ее. Внутри нее лежала пыль.

— Это часть пыли, по которой в саду ступали ваши ноги, — сказал он. — Я собрал ее своими руками и хранил в этой шкатулке. Я взял эту шкатулку с собой в путешествие и целовал ее каждую ночь, прежде чем забыться во сне. Я хранил ее на своем сердце.

Радопис слушала его с тревогой и смущением. Чувства Радопис уже не воспринимали его слова, и, когда ее терпение начало иссякать, она, скрыв свои тревоги под маской полного спокойствия, спросила:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация