* * *
Вообще-то мне следовало действовать в несколько ином порядке, ведь все задуманное мною зависело не только от меня. Вернее, далеко не только от меня.
Но я так опасался того, что Жануавье покинет Банглу (а тогда гоняйся за ним по всем Островам!), что добился согласия сначала от него.
Берни Аднера я застал в корчме напротив того постоялого двора, где остановились все мои люди.
«Вот бы с кем заключить контракт на пять лет, а лучше всего пожизненный, – подумал я, присаживаясь рядом с ним за стол. – Иначе в любой момент могу услышать от него: „Все капитан, с меня хватит! Я по горло сыт романтикой неба и приключениями, так и сыплющимися на нас как из ведра. Пора мне остепениться, дом завести, семью“. И посмотрит на кого-нибудь так, как посмотрел он на одну из двух паурянок, стремительно покинувших стол, заметив, что я направляюсь именно к нему. Наверное, вид у меня сейчас грозный, но мне не до любезностей и политесов».
– Берни, на вас у меня вся надежда, – начал я без всяких предисловий.
– Слушаю вас, капитан, – тут же откликнулся он, сменив выражение лица с мечтательного на сосредоточенно-серьезное.
– Берни, вам предстоит разрешить проблему, которая вряд ли по силам кому-нибудь другому. И уж если вы с ней не справитесь, то я даже не знаю, возможно ли такое вообще.
Я нисколько не льстил Аднеру, хотя ситуация тому благоприятствовала, я искренне верил в свои слова. И надо же, он покраснел, смутившись.
– Да, да, Берни, именно так все и обстоит. А задача у вас такая: необходимо придумать устройство, приспособление или механизм, способный обнаруживать местонахождение ловушек.
– Прямо в полете? – похоже, он даже ужаснулся.
– Нет, такой необходимости нет.
«Летящие в небе корабли могут находить ловушки и без того, – невесело усмехнулся я. – А как найдут, так сразу камнем на землю падают».
– Слушайте, Берни, как я все это представляю. Ловушки действуют на л’хассы таким образом, что они сразу теряют ту силу, с помощью которой и держат корабли в воздухе. Так ведь?
На что Аднер кивнул, соглашаясь.
– Так почему бы вам не попробовать сделать нечто из л’хасса и пластины, которая вызывает ту самую силу, и опробовать ее на земле. Ловушку мы вам найдем. На соседнем острове есть одна такая, с помощью которой вы и сможете испытать свое приспособление. Ну, не обязательно оно будет состоять из камня и пластины, возможно, вам понадобится что-то другое. В конце концов, сумели же вы сделать прибор из стеклянной трубки и чего-то там внутри нее, определяющий степень изношенности л’хассов и сколько им осталось жить. Возьметесь? – с надеждой спросил я у него.
Это был самый тонкий момент, ведь если он не сможет сделать такой прибор, весь мой остальной план полетит в тартарары.
Аднер крепко задумался.
«Думай, Берни, думай. А я уж предоставлю все, что ты захочешь, – и помощников тебе дам, и даже паурянок вместе с тобой отправлю, сколько пожелаешь, чтобы было с кем приятно провести время, свободное от исследований».
– Род! – окликнул я проходившего мимо с самым довольным выражением лица Родрига Бриса. – Подойди сюда.
– Слушаю вас, капитан.
Нет у меня больше корабля, так что капитан я только формально, а для тебя, получается, и вовсе нет.
– Род, позови всех наших, предстоит серьезный разговор.
– Есть, капитан! – тут же откликнулся он, перешел улицу и исчез в дверях постоялого двора.
А разговор действительно предстоял серьезный: мне необходимо было выяснить, кто останется со мной после всего того, что с нами произошло.
Я взглянул на Аднера, по-прежнему находящегося в глубокой задумчивости.
«По крайней мере, он не отказался сразу», – утешил себя я.
Вскоре подошли и все остальные из команды «Небесного странника», из тех, кто находился в Банглу: Амбруаз Ламнерт, Энди Ансельм под руку со своей подругой Миррой, Ниала, ну и, естественно, сам Родриг Брис. Навигатор Брендос, кстати, не стал брать никого с собой в попутчики, заявив: «Народу у нас и без того мало, капитан, как-нибудь обойдусь».
Энди Ансельм, все еще оплакивающий гибель «Странника», по понятной причине выглядел не очень хорошо, и потому поглядывал на весь мир исподлобья. Он с надеждой осмотрел стол, не обнаружил там ничего такого, что бы помогло бы ему поправить настроение, и вздохнул едва ли не горестно.
– Итак, друзья, – начал я после того, как все расселись. – Господин Кристофер Жануавье полностью с нами расплатился и потому каждый из вас сейчас получит свою долю.
Поставив на стол перед Родригом Брисом приличного размера кошель и, видя, что он тут же собирается приступить к дележке, остановил его:
– Подожди, Родриг, это от нас никуда не уйдет, сначала о деле.
Я выдержал необходимую паузу, после чего продолжил:
– Для начала хочу поинтересоваться: все ли из вас остаются со мной. Быть может, у кого-нибудь возникли свои соображения о том, как ему жить дальше?
– Давай сразу о деле, капитан, – поморщился Энди Ансельм. – О чем тут рассуждать? Или я не прав? – обратился он ко всем остальным.
Родриг пожал плечами, Амбруаз всем своим видом показывал, что он, как выразился Жануавье – готов за мной в огонь и в воду. Берни продолжал пребывать все в той же глубокой задумчивости. На женщин я даже смотреть не стал: Мирра отправится за Энди куда угодно, а к Ниале и Брендосу это относится еще в большей степени.
Ну что ж, о деле, так о деле:
– Не более как час назад я дал обещание господину Жануавье, что добуду и привезу с острова Неистовых ветров необходимые ему механизмы, и даже взял аванс.
Положим, взять-то я его еще не взял, но это обстоятельство мало что меняет.
– И в связи с этим хочу поинтересоваться снова: все ли остаются со мной?
– Можете не сомневаться, господин капитан.
Это сказал Амбруаз, и, по крайней мере, все ближайшее время мы будем питаться так же вкусно, как привыкли, что само по себе звучит уже обнадеживающе.
К его словам никто ничего не добавил, и потому я заключил: даже сейчас, после услышанной новости, никто меня покидать не собирается. Лишь Энди пробурчал:
– Очень сомневаюсь я, что такие механизмы вообще возможны, – после чего Мирра посмотрела на него уважительно.
– Очень даже возможны, – неожиданно подал голос Берни Аднер. – Мало того, что возможны, так еще и существуют. Вы же сами слышал о том, что на острове Анхейм один из таких механизмов вполне успешно себе работает, и проблема только в том, что его мощности не хватает.
Тут Энди сделал вид, что все услышанное для него новость.
– Кроме того, пресную воду из морской можно получить перегонкой, выражаясь попросту – выпариванием. Правда, в этом случае она получается не слишком-то питьевой, – добавил Аднер, поднимаясь на ноги.