Книга Портрет дамы, страница 49. Автор книги Диана Стаккарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Портрет дамы»

Cтраница 49

— Моя дорогая Дельфина, совсем необязательно быть такой чопорной. Оставьте все эти ваши поклоны и расшаркивания. И вы можете звать меня просто Грегорио.

С этими словами он засунул платок в мое декольте, заставив меня с шумом выдохнуть весь находившийся в легких воздух. Я инстинктивно отпрянула, хотя охватившая меня дрожь была вызвана отнюдь не только страхом.

Он снова улыбнулся мне своей полуулыбкой, внушающей мысли об опасности и одновременно влекущей.

— Надеюсь, что вы и дальше продолжите быть посланницей Катерины, — мягко сказал он. — Теперь, должен ли я проводить вас вниз или вы желаете побыть со мной еще немного?

— Мне… мне необходимо вернуться в замок, капитан, — выдохнула я. — Графиня ожидает моего возвращения и вашего ответа. Не беспокойтесь, меня не нужно провожать.

— Как пожелаете.

Его насмешливая улыбка стала еще шире, вероятно, он понял, что меня одолевало искушение принять его предложение.

— До следующей встречи. И будьте осторожны на лестнице, моя дорогая Дельфина. Ступеньки очень ненадежны.

Несмотря на его предупреждение, я стрелой слетела вниз, наплевав на осторожность, и остановилась только перед дверью. Вытащив платок из корсажа, засунула его обратно в рукав, глубоко вздохнула и вышла на улицу.

К моему облегчению, вояки были заняты спором с тощим стариком, пытавшимся пройти сквозь ворота с нагруженной повозкой. Светловолосый наемник просто махнул мне рукой, делая знак, что проход свободен, и я вновь ступила в знакомый двор.

Приложив неимоверные усилия, я удержалась от того, чтобы оглянуться на башню в надежде увидеть там Грегорио, смотрящего мне вслед. Но как только мое дыхание и сердцебиение пришли в норму, я принялась распекать себя на все корки за подобное поведение. Учитель поручил мне выяснить о графине все, что только можно, и Катерина доверила мне свою тайну, а я позволяю соблазнять себя тому самому человеку, который является тайным любовником графини. И тому самому человеку, который, возможно, имеет отношение к гибели Беланки и Лидии.

Внезапно меня охватило желание прибежать к Леонардо и рассказать ему все. Но подобным признанием я бы не только нарушила клятву, данную Катерине, я выдала бы и свой собственный, тщательно оберегаемый секрет. Я не могла этого сделать, по крайней мере сейчас.

Глубоко вздохнув, я намеренно замедлила шаг, продолжая свой путь через внутренний двор к тому крылу замка, где ждала меня Катерина. Я передам ей ответ Грегорио и вернусь к своим обязанностям. Только бы она больше не вынуждала меня оказывать ей подобные услуги! Потому что в обратном случае, возможно, я буду не в силах отказаться от предложения отчаянного капитана во второй раз.

— Графиня будет одета Королевой Мечей, — охотно поведала я учителю, — и синьор Луиджи по ее просьбе шьет для меня костюм Пажа Жезлов. Она хочет, чтобы я пошел вместе с ней на маскарад, хотя я не уверен, какими мотивами она руководствуется. Но поскольку я буду в маске, никто не узнает, что я не вхожу в число приглашенных.

Этот разговор состоялся следующим утром. Я сидела на своем любимом месте в мастерской Леонардо. Пио в скромном черном ошейнике с серебряной отделкой, как и полагается воспитанной собаке, лежал рядом. В этот раз вовсе не Леонардо вызвал меня к себе, наоборот, Катерина отправила меня к нему, чтобы сообщить, что сегодня она не будет позировать для портрета.

— Легкое недомогание, — пояснила она.

Ясно, что это была ложь, потому что вскоре после этого я случайно подслушала, как она наказала Эсте передать конюху, чтобы он седлал ее лошадь. Но противоречить ей я не могла, даже когда она весело добавила, что Пио остается на моем попечении весь день.

Однако в настоящий момент Леонардо больше волновал маскарад, чем портрет графини.

— Ну что ж, это облегчает мою задачу, — сказал он с улыбкой, подтверждая мои догадки, что он хотел провести меня на бал. — Если бы не ее каприз, я, возможно, вынужден был бы спрятать тебя под стол накануне. Луиджи будет использовать эскизы, которые я ему прислал?

Мы немного поговорили о костюмах и о предстоящем торжестве. Конечно, будут певцы и музыканты — лютнисты. И в соответствии с темой карт Таро он также планировал продемонстрировать своего большого механического льва — самое удивительное изобретение, которое мне приходилось видеть.

— Но сначала мы устроим небольшое театральное представление, — пояснил он. — Я поговорил с нашим добрым герцогом, Лодовико, как раз этим утром, и он милостиво согласился надеть костюм, представляющий карту под названием Сила. Готов поспорить, что гостям герцога этот маленький спектакль более всего придется по вкусу. Внезапно выражение лица учителя стало серьезным. — Но хватит об этом. Нам нужно обсудить более серьезные вопросы, — сказал он, с отсутствующим видом рассматривая кружевной платок Катерины.

Всю ночь я не могла уснуть, зная, что должна буду нарушить слово, данное графине и рассказать учителю, что я стала ее доверенным лицом, как когда-то была Беланка. Леонардо заверил меня, что этот недостойный поступок был оправдан необходимостью предотвратить грозящую ей опасность. Иногда долг призывает нас принять трудное решение, которое может показаться трусостью или жестокостью тем, кто не знает всей правды. Именно в такой ситуации я сейчас нахожусь, по его мнению.

Я взяла с собой платок, чтобы показать ему, каким образом она поддерживала связь с Грегорио, что вызвало живой интерес учителя. Он осторожно развернул платок и положил его на стол. Затем спросил:

— Скажи, ты думаешь, отсутствие графини этим утром вызвано запиской, которую она передала капитану, и его ответом?

Я задумалась на мгновение. Когда я наконец ответила, мой тон был более натянутым, чем я этого желала.

— Когда я передал ответ, у нее был такой счастливый вид! Не сомневаюсь, что сегодня она уехала встретиться с капитаном. Могу себе представить разочарование графини, когда она поймет, что он куда менее увлечен ею, чем она им.

— Ты прав, — ответил Леонардо, оглаживая свою аккуратную бородку и продолжая изучать меня взглядом. — И это наводит на размышления, по каким причинам он поддерживает эти отношения, не считая очевидных. Он должен понимать, что у герцога рано или поздно появятся планы выгодно выдать ее замуж, и если Лодовико узнает о его интрижке со своей кузиной, его карьере придет конец.

Я согласно кивнула, а он вдруг заявил:

— Это еще не все. Когда ты рассказывал о графине, у меня создалось впечатление, что ты ревнуешь. Скажи мне, ты влюблен?

Этот неожиданный вопрос застал меня врасплох. Я столько усилий потратила, чтобы не выдать свою тайну, и теперь все пошло прахом из-за минутной слабости! Я не осмеливалась произнести ни слова, уставившись на него взглядом побитой собаки. Не мог же он догадаться…

— Я не виню тебя, мой дорогой Дино, — продолжил он, видя мое огорчение. — Катерина — красивая молодая женщина, и неудивительно, что такой чувствительный юноша, как ты, легко подпал под ее чары. То, что она любит другого, должно разрывать тебе сердце. Но ты, без сомнения, понимаешь, что вам никогда не суждено быть вместе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация