Такова правда, и с ней ничего не поделаешь. Нашей маме так и не довелось увидеть Вас, но я знаю, она всю жизнь мечтала об этой встрече и ждала, что в один прекрасный день Вы придете.
Мне остается только молиться и надеяться, что Вы простите меня. Дайте мне еще один шанс. Розалия почти закончила генеалогическое древо нашей семьи, и на нем оставлено место для Вас.
С любовью,
Ваш брат Натаниел Баркер.
Руби смотрела на письмо. Что она чувствовала? Что чувствует моряк, выброшенный на берег после кораблекрушения? Невероятную радость и невыразимую грусть. Руби еще раз перечитала письмо, медленно сложила его и убрала в конверт, пока залитые слезами строчки не расплылись окончательно. Как только в Денвере наступит утро, она позвонит Нату. А еще… еще она должна позвонить родителям и сестре и рассказать обо всем, что случилось за последние месяцы. Однако, сняв трубку, Руби невольно потянулась к кнопке «память», где был записан телефон другого человека — Мартина.
Мартин единственный знал всю историю от начала до конца. Именно ему первому Руби больше всего хотелось сообщить о письме брата. Но они не разговаривали уже несколько недель. И Лу он тоже звонит крайне редко. Похоже, Мартин отошел от их дружбы. Он больше не нуждается в старых подругах. «Заяц и Псы» теперь не для него, он проводит время в других местах. Где? В ночных клубах с Син-ди Дэниэлс в компании «золотой молодежи».
Три часа дня. Мисс Дэниэлс храпела, лежа на спине поперек кровати. К концу месяца ей надо было написать работу по истории искусств, отчего Синди пребывала в скверном расположении духа, если, конечно, не принимала изрядную дозу кокаина, и постоянно ворчала, что никогда не сделает работу к сроку. Мысль о том, чтобы сесть за стол и начать работать, просто не приходила ей в голову.
Мартин тоже волновался и дергался. Юфимия Гилберт разослала его книгу по всем крупным издательствам Лондона. И хотя она предупреждала, что скорого ответа ждать не стоит, Мартин вздрагивал от каждого телефонного звонка, дрожащей рукой хватал трубку и приходил в тихое бешенство, если звонящий — мама, например, — пускался в долгие разговоры.
В принципе, у него была подруга, которая могла бы поддержать нервного писателя в тяжелый для него период ожидания, — Синди, но Мартин с гораздо большим удовольствием поделился бы своими переживаниями с Лу и Руби. Он подозревал, что в случае удачи Синди будет именно тем человеком, с которым хорошо пить шампанское, празднуя победу, ну а если ответ будет отрицательным…
Любовные утехи с Синди давали Мартину все, о чем только можно было мечтать, и даже то, что он и вообразить-то себе не мог. Но, выбравшись из постели, они превращались в абсолютно посторонних людей, как будто жили на разных планетах. Да, с ней Мартин побывал на множестве шикарных вечеринок, однако вскоре понял, что дикая оргия в элитарном клубе может быть гораздо более утомительна и скучна, чем спортивно-географическая викторина в «Зайце и Псах». К тому же Мартина стало немного раздражать, что девять из десяти мужчин и женщин, с которыми его знакомила Синди, оказывались ее бывшими любовниками и любовницами. Мартин прекрасно понимал: рано или поздно он и сам отойдет в разряд бывших — это всего лишь вопрос времени.
Телефон разразился оглушительным звонком. Мартин скатился с кровати.
— Алло, алло, слушаю.
— Марти, — промурлыкала Юфимия, — «Пайпер паблишинг» заинтересовался! Мне звонили из редакторского отдела. Некто Лу Капшоу. Думаю, она тебе понравится. Очень милая девочка.
Прочитав первые десять страниц, Лу поняла, кто скрывается под псевдонимом Мэтью Картер. К счастью, Эрика оказалась права — Лу понравился роман, и не только потому, что она знала автора и саму историю, в которой Мартин изменил только имена главных героев — Марк и Рут.
Эрика и Лу в один голос уверяли издательство, что необходимо купить шедевр. Решение было принято. И если сделка состоится, Лу будет редактором книги.
Она позвонила Юфимии и договорилась о встрече. Лу не терпелось увидеть Мартина у себя в кабинете и в официальной обстановке выразить восхищение его талантом.
Но прежде всего Лу должна была устроить другую, гораздо более важную встречу.
38
До Грандиозного Свидания оставалось полчаса. Руби накрасила один глаз и замерла. «Ты выглядишь ужасно», — вслух сообщила она своему отражению в зеркале. Отражение согласно мигнуло, свежая тушь брызнула и оставила на щеке ровный полукруг черных точек.
Черт!
Руби взяла ватную палочку и принялась яростно стирать точки. Они расползлись грязным пятном, под глазом у Руби образовался большой синяк. Удар судьбы. Руби повалилась на кровать и бессмысленным взглядом уставилась в потолок.
Др-р-р-р-р!
— Алло.
— Руби! Ты на какой стадии?
— Сижу на кровати.
Лу возмущенно запыхтела в трубку.
— Через пятнадцать минут ты должна быть в Бэттерси.
— Зачем?
— Что? Что значит «зачем»?!
— Лу, я не пойду ни на какое свидание, — твердо заявила Руби. — Я решила полностью пересмотреть мои жизненные принципы. И первое фундаментальное изменение — это мое отношение к мужчинам.
— Неужели? Очень разумная мысль! — согласилась Лу. — Но сегодня у тебя нет времени на фундаментальные изменения. Ты одета?
— Естественно, я одета.
— Во что?
— Джинсы и черная футболка.
— Для первого свидания не годится. Надень что-нибудь сексуальное. Давай быстро, хотя бы то черное платье с открытым воротом.
— Лу, ты слышишь, что тебе говорят? Я никуда не пойду!
— Нет, пойдешь!
— Ты не можешь меня заставить.
— Спорим?!
— Лу, я знаю, ты стараешься ради меня, и я очень тебе признательна, но…
Др-р-р-р-р!
— О боже, — с облегчением воскликнула руби, — звонят в дверь. Все. Пока.
Слава тебе господи — спасительный звонок в дверь. Сейчас Руби была бы рада даже визиту «Свидетелей Иеговы». Надо отделаться от Святого Братства, а потом от Лу — это еще проще: выдернуть телефон из розетки и…
— Руби, ты посмотри на себя!
На пороге стояла Лу. Она отодвинула подругу и, прихрамывая, заковыляла в комнату.
— Я так и знала, нет, я была уверена, что ты выкинешь нечто подобное, — бормотала Лу, роясь в платяном шкафу Руби. — Одевайся, я вызываю такси.
— Лу…
— Делай что тебе говорят. Поверь, я нашла мужчину твоей мечты. Высокий, красивый…
— Откуда ты знаешь, что красивый?
— Он прислал фотографию.