— Муссолини! — потребовал он. — Где Муссолини, черт возьми?! Веди к нему!
— На втором этаже, — пробормотал итальянец. На шум в коридоре из какой-то комнаты выбежал итальянский полковник. У него был откровенно полусонный, полупьяный вид. Френч измят, расстегнутая кобура пистолета болталась под округлившимся животом.
— Что здесь происходит?! — заорал он властным голосом. Скорцени молча выбил у него из руки пистолет и, захватив полковника за лацкан, затолкал его в комнату.
— Вы кто?! — прохрипел он по-французски, прижимая полковника к столу, на котором стояли бутылки с вином и несколько бокалов.
— Командир батальона. Полковник… — он произнес какую-то фамилию, но гауптштурмфюрер пропустил ее мимо ушей.
— Французским владеете?!
— Да, — винно выдохнул итальянец. — Немного.
— Тогда пусть до вас хотя бы по-французски дойдет, что сопротивление бесполезно! Немедленно прикажите своим воякам, где бы они ни находились на этой горе, сложить оружие!
— Но я не могу.
— Капитулировать! — рявкнул Скорцени, — Вы сейчас же прикажете всем капитулировать! С нами генерал Солетти. Он примет вашу капитуляцию.
— Но мне нужно подумать. Переговорить с генералом.
— На все это — ровно минута!
«Переговорить с генералом ему, видите ли, нужно! — презрительно клокотал диверсант. — Хватит, доболтались, макаронники!»
43
Ворвавшись через распахнутую дверь в вестибюль, Штубер сбил с ног одного карабинера, выбил оружие у другого и бросился к комнате, из которой доносилось попискивание рации. Очевидно, офицер, отвечавший за наружную охрану отеля «Кампо Императоре», потому и замешкался, что с помощью радиста пытался связаться с командованием, дабы выяснить, что, собственно, происходит и как ему вести себя.
У двери он задержался, выжидая, не покажется ли в коридоре командир батальона, однако Скорцени, передавший полковника кому-то из громил генерала Штудента, казалось, уже не принимал в расчет никакую возможную угрозу. Оттолкнув Штубера, он заскочил в радиорубку, буквально вышвырнул из кресла радиста, вывел из строя рацию и, ударом в сонную артерию повергнув наземь офицера, выскочил в коридор.
— Муссолини! Всем искать Муссолини!
— Господин гауптштурмфюрер, вас просит полковник, — выглянул из соседнего номера парашютист.
— Что, что вы хотите поведать мне?! — метнулся вслед за ним Скорцени и был несколько озадачен, увидев, что командир батальона стоит с бокалами в руках.
— Я решился, — произнес он на плохом немецком. — Гарнизон капитулирует. Ваш бокал, господин гауптштурмфюрер. Пью за победителя.
— Видели, Родль? — проворчал Скорцени, принимая бокал. Возможно, не принял бы его, а просто-напросто выплеснул вино в лицо итальяшки — такое желание у него тоже было. Но тут появился кинооператор, который и до этого суетно следовал за ним, вот только Скорцени не обращал на него внимания. — Воевать они так и не научились. Зато как умеют сдаваться. В лучших традициях рыцарства. Вы — истинный офицер, полковник, — изрек гауптштурмфюрер, глядя прямо в объектив кинокамеры.
Командир батальона тоже хотел отпить из своего бокала, но, отведя камеру в сторону, Скорцени вежливо изъял его у итальянца и передал Родлю.
— За успех операции, оберштурмфюрер. Какой бы безумной она потом ни казалась там, в Берлине.
Он опустошил бокал, швырнул его себе под ноги и, подхватив полковника под руку, буквально потащил за собой к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Все осмотреть! — на ходу командовал он. — Всю охрану вывести во двор!
Навстречу им бросился ошалевший от испуга карабинер. Наткнувшись на полковника, он еще больше опешил от неожиданности. Скорцени счел, что приходить в себя ему ни к чему и, вцепившись в предплечье, протолкнул мимо себя, отдавая в руки кому-то из следовавших за ним десантников.
44
На втором этаже, в дальнем крыле, хозяйничали теперь парашютисты, пробравшиеся по стенам или проникнувшие с черного хода. Опасаясь за жизнь дуче, ни один из них стрельбы не открывал, орудовали врукопашную, стараясь только разоружать.
— Муссолини здесь! — неожиданно доложил Скорцени капрал Хольцер, один из двух десантников, вскарабкавшихся по громоотводу. — Под охраной капрала Бенца! С дуче еще двое: военный и какой-то гражданский.
Вот только подробности гауптштурмфюрера совсем не интересовали. Влетев в комнату, он действовал так, словно эти двое — («гражданский», как потом оказалось, и был тем самым инспектором Полито, лично отвечавшим за охрану дуче перед маршалом Бадольо) — все еще оказывали сопротивление.
Гаркнув что-то грозное, но совершенно нечленораздельное, Скорцени буквально выгреб этих двоих стволом автомата за дверь, распорядился: «Капрал, держать под мушками!» Затем удалил Бенца. И лишь тогда предстал навытяжку перед побледневшим от волнения узником.
— Господин Муссолини, — отрывисто, рублеными фразами чеканил он, чувствуя за спиной присутствие кинооператора. — Я — гауптштурмфюрер Отто Скорцени. Послан сюда лично фюрером Германии Адольфом Гитлером.
— Да, вы посланы Гитлером? — с дрожью в голосе переспросил дуче. То, что происходило сейчас на альпийском лугу вершины Абруццо и в стенах отеля, казалось ему дивным сном. После того как совершенно недавно, у края обрыва, его чуть было не застрелил капитан Ринченци, свергнутому премьер-министру чудилось, что охранники только и ищут предлога покончить с ним.
— Так точно! Лично фюрером! — не ведал ни его, ни своих страхов Скорцени. — С приказом во что бы то ни стало освободить вас и доставить в Германию.
В иной ситуации это солдафонское «доставить» конечно же покоробило бы щепетильного дуче, но сейчас ему было не до этикета и дипломатических формулировок. Он пребывал в таком состоянии, что, казалось, готов был броситься в ноги этому свалившемуся с неба громиле. И было что-то непостижимо искреннее в том, как он по-детски захватил вытянутую по швам левую руку Скорцени и долго жал и тряс ее своими вспотевшими, дрожащими руками. А затем бросился обнимать.
— Эти двое… Что по громоотводу
[83]
… Если бы не они, — растерянно бормотал Муссолини.
— Все будут отмечены, все, — прервал его Скорцени, не желая акцентировать внимание на каких-либо двоих.
В объективе камеры, как и в объективе истории, находился сейчас он. «Я еще вернусь в этот мир! Я еще пройду его от океана до океана!»