– Нас вовсю обсуждают, – сообщила я притихшему Джексу. – Там, за ширмой.
– Серьезно? – Он стряхнул пепел с сигары. – И что говорят?
– Говорят, мы убили Гектора. Точнее, я.
– Думаю, им стоит прикусить язык! – рявкнул Джекс так, что половина посетителей обернулись. – Пора бы уже понять, что главарь мимов не потерпит сплетников. Особенно среди своих же.
В напряженной тишине трое ясновидцев поднялись за ширмой, взяли пальто и вышли, старательно не глядя в нашу сторону. Откинувшись на спинку стула, Джексон не спускал глаз с троицы, пока та семенила по направлению к Нилс-Ярду.
Инцидент был исчерпан, все снова занялись едой.
– Один из них знает Гровера, – буркнула я, косясь на Джекса.
– Тогда пусть перечитает свод законов Синдиката. Первый кодекс гласит, что словам невидца грош цена, если нет неопровержимых доказательств. – Он сунул в рот сигару. – Не тревожься, лапушка. Это всего лишь досужие сплетни. Положись на меня. Как только стану темным владыкой, грязные инсинуации развеются как дым.
А вместе с ними и надежды изменить Синдикат. Подтекст откровенно недвусмысленный: моя покорность в обмен на защиту. Деваться мне было некуда, и, самое мерзкое, Джексон это понимал.
Дальнейший разговор меня не занимал. Попивая кофе, я вдруг уловила две ауры. Живот моментально скрутило от страха.
В окне маячили две фигуры.
Чашка выскользнула у меня из рук. Из полумрака улицы на меня смотрели две пары горящих глаз.
Нет!
Только не сейчас.
Только не это.
– Пейдж? – донесся до меня встревоженный голос Элизы.
Я оцепенело уставилась на осколки чашки и лужу на полу.
– Извини, Чэт. – Джексон широко улыбнулся. – Это у нее от счастья. С меня двойные чаевые. – Он вытащил несколько банкнот и повернулся ко мне. – Что стряслось, Пейдж? Судорога?
– Да. Да, наверное. Простите, – пролепетала я.
Силуэты за окном исчезли. Ник вопросительно поднял брови.
Нет, это какая-то ошибка. Кошмар наяву. Должно быть, мой многострадальный лабиринт уже путает, где сон, а где явь.
Если нет, то я миг назад видела двух рефаитов в I-4.
Джексон решил продолжить пир, но я поспешила уйти, сославшись на усталость. Дорога до логова заняла считаные минуты. На улице мне мерещились высокие тени, фонари вспыхивали, как глаза рефаитов. Едва переступив порог, я бросилась в свою комнату и вытащила из-под кровати рюкзак. Чуть не сломав молнию, принялась запихивать внутрь блузку, брюки… Из груди рвались короткие гневные хрипы, больше похожие на рыдания.
Это не Страж. Но кто еще мог явиться за мной? Кто знал, куда идти? Выходит, Нашира разгадала загадку солнечных часов.
Нужно срочно возвращаться в ночлежку. Составить план. Главное, поскорей убраться отсюда. Я сдернула с крючка пальто и начала торопливо одеваться. За этим занятием меня и застал Ник.
– Пейдж, ты что делаешь? Остановись. – Он схватил меня за руки.
Я боролась, пытаясь высвободиться, но тщетно.
– Объясни наконец, в чем дело?
– Рефаиты.
Ник побледнел как полотно:
– Где?
– Возле кафе. В парке. – Я сунула запасную куртку в рюкзак. – Надо идти, иначе ты тоже попадешь под удар. За меня не волнуйся. Поживу пока в ночлежке, а там…
– Нет. – Ник решительно покачал головой. – Здесь ты в безопасности. И Джекс тебя не отпустит, особенно сейчас, раз уж он решил претендовать на место темного владыки.
– Да плевать мне на Джекса.
– Нет, не плевать. – Ник взял меня за плечи и развернул к себе лицом. – Поставь сумку, sötnos. Пожалуйста. Уверена, что не ошиблась насчет рефаитов?
– Их ауру ни с чем не перепутаешь. Если останусь, они в два счета сдадут меня Нашире.
– А вдруг это союзники Стража? – спросил Ник, но без уверенности в голосе.
– «Рефаиты – враги, пока своими глазами не увижу доказательства обратного». Не твои слова, Ник? – Я вытряхнула из тумбочки носки, рубашки, шарфы и перчатки. – Подбросишь или мне добираться своим ходом?
– Пейдж, ты выбрала не лучшее время для бегства. Джекс затеял переворот, а ты хочешь бросить его в самый ответственный момент.
– Если нас вычислили, этот переворот задавят в зародыше.
Три мощных удара едва не сорвали створку с петель, заставив нас содрогнуться. Дверь распахнулась, и на пороге вырос Джексон.
– Как это понимать? – прорычал он, постукивая тростью по полу.
– Возле кафе были рефаиты. Двое. – Я поднялась. – Надо уходить. Нам всем.
– Никто никуда не пойдет. – Концом трости Джекс захлопнул за собой дверь. – Давай рассказывай. Только спокойно.
– А где остальные?
– Еще пару часов будут пировать в блаженном неведении.
– Джексон, выслушай ее. Очень тебя прошу, – настаивал Ник. – Не пригрезилось же ей, в самом-то деле.
– Как знать, как знать, доктор Найгард. Отравление «флюидом» влечет за собой непредсказуемые последствия.
– Ты на что намекаешь, Джекс? – Я гневно уставилась на него. Ладно Элиза может считать меня чокнутой, но ведь Джекс там был! – По-твоему, у меня глюки на почве интоксикации? А что было у тебя, когда ты видел колонию?
– Проблема не в доверии. Все упирается в элементарные правила приличия. И в почтение. Вопреки твоим регулярным экспериментам с психотропными препаратами, у меня нет оснований сомневаться в твоих словах. Как ты верно подметила, нельзя отрицать то, что видел собственными глазами. – Джексон повернулся к окну. – Однако я не вижу повода давать отмашку своим людям и уж тем более – привлекать сюда Потусторонний совет, о чем тебе говорилось неоднократно. Или повторить?
Ясно. В обмен на заступничество от меня требуют навсегда забыть о случившемся.
– Не понимаю тебя, – пылко возразила я. – Рефаиты здесь, в Четвертом Первой. Неужели ты собираешься сидеть сложа руки?
– А тебе и не нужно меня понимать. Просто делай, что велят. У нас ведь уговор. Забыла?
– Если бы я молча делала, что велят, до сих пор гнила бы в колонии.
Повисла гнетущая тишина. Наконец Джексон оторвался от окна.
– Объясни мне кое-что, а то никак не возьму в толк. – Он многозначительно поднял палец. – Ты с самого начала знала, что доктрина Сайена в корне несправедлива, что охота на паранормалов сама по себе достойна всяческого порицания, но на баррикады тебя потянуло именно сейчас. Или раньше смущал сугубо человеческий фактор?
– Теперь мне известно, кто виновник. Кто спровоцировал все это, – парировала я. – И мне кажется, мы способны помешать.