Книга Полудемон. Счастье короля, страница 28. Автор книги Галина Гончарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полудемон. Счастье короля»

Cтраница 28

Итак — Храм необходим. Но — беззубый. Я ведь не слепой, я вижу, что это гвардия Храма. Так вот.

Ни одного монастыря, где готовят воинов, на моей земле и в Риолоне не останется. Я знаю, как этого добиться. А охотники на демонов…

А как тут проведешь границу?

Я‑то хороший демон, но ведь и сволочей хватает? И если такая выберется на наш план, кто‑то должен с ней справляться. То есть демоноборцев придется оставить? Но под строгим контролем?

Это надо серьезно обдумать.

А пока….

Вдох — выдох, вдох — выдох, и так сто, двести раз, пока голова не станет пустой и спокойной. Поди, засни, когда мысли из ушей наружу лезут и по подушке разбегаются. А мне надо спать.

Завтра будет веселый день и тяжелая ночь.

* * *

Насчет дня я, кстати, ошибся. Он тоже оказался тяжелым. Иннис молчала, а вот госпожа Меди за завтраком прямо спросила, что у меня с деньгами — и могу ли я позволить себе поход по лавкам? А то ведь сестренку одеть надо. Хоть как‑то.

Я честно порылся по карманам, в которых оказалось около пяти десятков золотом и горка меди и высыпал все на стол. Как говорится — на все, завтра еще будет. Церемониться с дном столицы я не собирался. Во — первых это не моя столица, во — вторых, Дарий сам виноват, что я тут оказался, а потому все последствия на его совести.

Но ведь женщины не могут одни ходить за покупками! Кто‑то должен их носить! И кто‑то должен одобрять или не одобрять бирюзовый шарфик. Нежно — голубой не подходит, вон у того оттенок морской волны, этот с необработанным краем, а бирюзовенький… или лучше сапфирово — синий?!!

После двух часов прогулок по лавкам, я понял — я очень добрый. Я ни над кем из врагов так не издевался, убивал сразу! А это кошмар какой‑то! Чем одно платье отличается от второго!? Да ничем! Ну, на одном кружево длиннее, на втором короче — и что!? А для женщин это — ПРОБЛЕМА!!! Куда там колдуньям и демонам! А вот если на перчатках не те пуговички…!

К полудню я мечтал только об одном — спуститься в погреб, закрыть крышку и просидеть там неделю безвылазно. Зато и тетушка Меди, и Иннис были бодры, веселы и счастливы. И намеревались обойти еще десяток лавок. Ну, еще одну — и все. Но в той тоже может быть что‑то интересное…

Столицу я, конечно, посмотрел. И даже понял, как лучше подойти к главному Храму, где живет главный Служитель. Но настроение у меня было такое…

Лучше б никому мне сегодня под когти не попадаться.

* * *

Вечером я выгляжу таким несчастным, что Иннис без возражений отпускает меня спать пораньше. Ну да, вымотался, бедняжка, весь день по торговым рядам, тут кто хочешь с ума сойдет!

На улице темнеет, когда я ухожу из дома. Тихо, крадучись, через окно. Никто меня не видит и не слышит. И я медленно иду по направлению к главному храму. Он горделив и неприступен. Для всех, кроме полудемона. Человеческая часть позволяет мне не корчиться от боли, святая сила не обжигает меня огнем молитв. Облик полудемона же дает когти и хвост, которыми так удобно цепляться, когда лезешь по стене. Серая чешуя отлично сливается с сумерками, так что я могу висеть возле окна, сколько понадобится. Довольно долго, кстати. Пока служитель, тот еще чревоугодник, не налопается от души копченого мяса, не нальется вином (это удачно, будет более внушаем) и не уляжется в здоровущую кровать под балдахином.

У меня уже когти затекают, но наконец он принимается ровно сопеть — и я осторожно прижимаюсь к окну. Поддеть тем же когтем защелку несложно, и — внутрь.

Я не применяю силу, а потому на меня никто и ничто не реагирует. Ни амулеты, ни артефакты, ни защитные заклинания. Кругом тишина и покой. Конечно, я прислушиваюсь, но вроде бы все хорошо.

Тихо — тихо приближаюсь к кровати, становлюсь на удачное место, на котором меня освещает сзади — и воздеваю руки.

— Аламон! Услышь меня!

Ну да, имя служителя я тоже узнал сегодня на рынке. Долго звать не приходится, мужчина вскидывается на кровати — и я поднимаю руку. В полумраке блестят длинные когти.

— Не бойся меня. Клянусь тьмой — сегодня я не причиню тебе вреда.

Действует плохо, но сильно служитель не трясется. Не настолько он труслив. Не спорю, они та еще пакость, но не самая трусливая.

— Что тебе нужно, демон?

— Помощи.

Вот такого заявления он точно не ожидал. И даже икает от неожиданности.

— Ч‑то?!

— Ты ненавидишь таких, как я. Я не люблю таких, как ты. Но у нас есть кое‑что общее.

— И что же?

Уже ехидство? Неплохо… кажется, здесь очень умный служитель.

— Колдовство. Тебе не нравится, когда по этой земле разгуливают демоны, но и нам не нравятся некоторые твари.

— То есть?

— Тебе знакомо название Андаго?

— Д — да…

— А Моралес?

— Нет…

— Рядом с поместьем графа Андаго живет семейство Моралесов. Они призвали демона из нашего круга и кормят его за счет ваших людей.

— Н — но…

— Почему об этом никто не знает? Их прикрывают служители местного Храма.

— Это серьезные слова, демон.

— А я не прошу верить мне на слово. Пошли туда кого‑нибудь. Лучше двоих или троих.

— Андаго и Моралесы. Я запомню.

— И проверишь?

— Да. Завтра же пошлю людей. Хотя я подозреваю, что ты мне лжешь, демон.

— Зачем?

— Вы, демоны, коварны.

— Это верно. Только ты сейчас пойми меня. Тот, кто засел у Моралесов — мой враг. Сам я с ним не справлюсь….

— И хочешь это сделать нашими руками, — теперь мужчина явно понял идею.

— Ваша обязанность — защищать людей от таких, как я. А я хочу получить замок и самок врага.

— А что мы получим за помощь тебе?

Насмешливо взмахиваю хвостом.

— Я сегодня тебя не убью. Разве мало?

— Мне — достаточно. Храму — мало.

— И что вы тогда хотите?

— Есть ритуалы, в которых нам не помешала бы кровь демона…

— Убьете призванного Моралесами — и нацедите. Я не такой дурак, чтобы давать тебе свою кровь.

— А право на призыв? Полагаю, что ты нам должен хотя бы раз…

Быстро ж он обнаглел. Шагаю вперед — и служитель чувствует под подбородком мой коготь. Осекается на полуслове в сдавленный хрип.

— Ты обнаглел, человек. Я поклялся тьмой, что не причиню тебе вреда, но только сегодня. Кто мне мешает навестить тебя завтра. Или послезавтра? Ты будешь защищаться, но что это за жизнь — в вечном ожидании нападения. Я рассказал вам, где можно найти вашего врага. Этого довольно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация