Он недоверчиво передернул плечами, а Мэгги в запальчивости продолжила:
— И если я — единственная женщина, которая приходит к своему парикмахеру для запланированной стрижки, время от времени делает маникюр и ходит по магазинам, то я не знаю, с какими женщинами общаетесь вы!
Джек внимательнейшим образом изучил ее волосы, затем перевел взгляд на ее ногти.
— По-моему, с вашими волосами и ногтями полный порядок, — серьезно сказал он, но Мэгги послышалась насмешка в его голосе. — В общем, чем бы вы завтра ни занимались, ясно одно: только ваш врач и парикмахер немного удивятся, если вы у них не появитесь.
— Да! — выкрикнула Мэгги со смесью гнева и досады.
— Насколько все серьезно у доктора?
— Не настолько, чтобы… — Она замялась.
— Попятно. Это значит, что спасать вас никто не кинется?
— Едва ли…
— И живете вы одна?
— Да. А вы? — не удержалась Мэгги.
— И я.
— А как насчет самолета, о котором вы говорили?
— Пройдет день-два, прежде чем меня хватятся. Я должен был лететь в Мельбурн на конференцию, но на один день планировал остановиться в Сиднее у матери.
Мэгги приободрилась.
— Она встревожится, когда вы у нее не появитесь!
— Она не знает, что я приезжаю. Это должно было стать сюрпризом.
— Господи, вы словно напрашиваетесь на неприятности! А если бы она была занята или вы ее дома не застали?..
— Не говоря уже о том, что это усложняет нашу задачу выбраться отсюда, вы именно это в душе и пожелали мне, не так ли? — Он подождал, пока она в смущении не потупилась, и только потом добавил: — Это невозможно, потому что мама не в состоянии сама выйти из дома.
— Простите, — пробормотала Мэгги.
Джек скривил губы.
— А в общем, кое в чем вы правы. Теперь я сожалею, что не предупредил ее о своем приезде, но у меня были на то причины. Если бы я у нее не появился вовремя, она бы начала переживать.
Мэгги вдруг улыбнулась.
— Совсем как моя.
Они немного помолчали, каждый задумавшись о своем.
— Может, вас хватятся в вашей компании? — вдруг спросила Мэгги.
Джек выразительно пожал плечами.
— Понятно, — упавшим голосом сказала она и не удержалась от беззлобного укола: — Жаль, что вы всего лишь владелец…
Джек усмехнулся и зашагал к углу пристройки, где брезент что-то прикрывал.
Мэгги с интересом смотрела, твердо уверенная, что под брезентом обнаружится какая-нибудь старенькая машина или трактор, поэтому оказалась совсем не готова увидеть спортивный черный автомобиль и мотоцикл «харлей-дэвидсон» — каждый из них стоил небольшого состояния.
— Владельцы об этом мне ничего не говорили! — потрясенно выдохнула она и подошла к Джеку.
— По крайней мере, теперь понятно, почему этот сарай похож на крепость.
— Ничего не понимаю, — нахмурилась Мэгги. — Хозяева не жили здесь больше года, и, как они сказали, за домом никто смотрел. Но оставить этих красавцев даже в такой крепости?.. — Она дотронулась до капота.
— Да, могли бы запереть автомобиль, — заметил Джек, открывая дверцу.
Они заглянули внутрь, и их глазам предстал великолепный салон — сиденья, обтянутые мягкой кожей, шикарная приборная панель. Из замка зажигания торчал ключ.
Джек скользнул на сиденье, повернул ключ — мотор завелся с пол-оборота. Несколько секунд он послушал его приглушенное рычание, выключил и сказал:
— За этим зверем кто-то смотрит, иначе аккумулятор бы давно сел.
— Что вам сказали хозяева?
— Я не общался с ними лично, но ваши слова совпадают с тем, что передала мне моя помощница.
Вдруг, словно что-то вспомнив, Мэгги направилась в кухоньку к буфету. Вытащив банку консервированного горошка и открытый пакет кукурузных хлопьев, она внимательно изучила этикетку и заявила:
— Они были куплены совсем недавно!
Джек кивнул.
— Что это может значить? Кто-то на время присвоил себе пристройку в отсутствие хозяев?
— Почему нет? Ближайшие соседи живут в нескольких милях, а подъездная дорожка к дому хорошо скрыта от чужих глаз. Приходи, уходи — никто не увидит.
— Даже если так, не вижу, чем нам это поможет. Если, конечно, эти любители попользоваться чужой собственностью не приезжают сюда частенько. — Джек открыл багажник и произнес: — Даже если мое предположение ошибочно, здесь есть кое-что, что нам может пригодиться.
— Слава богу! — воскликнула Мэгги, когда он поставил на пол ящик с инструментами. — Пока вы будете работать, я приготовлю нам чай.
Он прищурился.
— И нечего на меня так смотреть! — вспыхнула девушка. — Я никогда не пользовалась инструментами, но если вы мне покажете, как держать электропилу, я сама все сделаю, и тогда вы можете идти и готовить нам чай.
— Нет уж, — отказался Джек. — Иначе мы застрянем здесь еще на один год.
Мэгги спрятала улыбку.
— Хотя кое в чем вы можете мне помочь. Нужно найти удлинитель… — Джек запнулся, и его лицо исказилось от досады.
— Здесь есть электричество! — радостно возвестила Мэгги. — И вода. Я проверяла.
Джек немного расслабился.
— Отлично. Тогда ищите.
Мэгги удержалась от соблазна отсалютовать и сказать: «Есть, сэр!» Зато ее триумфу не было границ, когда она нашла удлинитель на буфете.
Через час его настроение значительно ухудшилось. Джек не нашел лезвий, а то, что было вставлено, оказалось тупым.
Ему удалось проделать лишь щель глубиной около шести дюймов. Не сдержавшись, Джек откинул пилу в сторону и выругался.
Приближалась ночь. Свет от единственной лампочки не доходил до углов, и мыши осмелели. Увидев первую, Мэгги испытала нечто вроде шока, а потом привыкла.
Чай они выпили час назад. Несколько минут назад она выпила еще и кофе.
— Похоже, сегодня нам отсюда не выбраться, — констатировала Мэгги, заглядывая в пустую кружку.
— Похоже. — Джек опустился на стул рядом. — Если, конечно, кто-нибудь здесь не появится. — Он подумал с минуту. — А что, постройка получает электричество от дома?
Мэгги подумала.
— По-моему, нет. А разве такое возможно?
— Почему нет? Может, эти люди, кто бы они ни были, нашли способ подключиться к сети незаконно.
Кулак Джека вдруг с силой опустился на стол.
— Это нам не поможет, к сожалению… — с опаской взглянула на него Мэгги.
— Еще как поможет! Знаете ли вы, чем бы я сейчас был занят, не запри вы нас в этой халупе? — Он посмотрел на часы. — Я был бы уже в отеле в Сиднее, принял бы душ, заказал бы себе стейк средней прожаренности с картофелем, возможно, устрицы, затем большую тарелку сыра… Запил бы все это парой стаканчиков красного вина и, может быть, кофе «Блю маунтин».