Книга Тайна его сердца, страница 44. Автор книги Джулия Куин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна его сердца»

Cтраница 44

– «Каждая среда превращалась в сплошное мучение. Чтобы подняться со своей убогой постели, ей требовались все силы, которыми она редко обладала. Еда казалась отвратительной на вкус. И только сон, когда находил ее, становился для нее убежищем».

Ричард фыркнул.

– Что? – посмотрела она на него.

– Ничего.

Айрис уткнулась в книгу.

– Нет, правда, каждую среду?! – возмущенно сказал Кенуорти.

Она опять подняла на мужа глаза.

– Судя по всему.

– А что происходит по четвергам?

– Сейчас к этому перейду.

Ричард закатил глаза и махнул, чтобы Айрис продолжала.

– «Четверги приносили надежду и обновление. Хотя кто-нибудь мог бы сказать, что для надежды у Айвори не было никаких причин и что душа ее не испытала обновления. Ее жизнь в доме миссис Уинчел, предназначенном для детей-сирот, была скучна в лучшем случае. И убога – в худшем».

– Скучный – первое подходящее слово для романа, – насмешливо сказал Ричард.

Айрис подняла брови.

– Мне прекратить читать?

– Пожалуйста. Больше я этого не вынесу.

Айрис скрыла улыбку, испытывая некоторое раскаяние за то, что получила удовольствие от его терзаний.

– Все-таки хочется узнать, как умер венгерский лучник.

– Это сразу испортит впечатление от истории. – Айрис напустила на себя важный вид.

– Куда уж больше.

Айрис хмыкнула. Ей нравилась манера Ричарда говорить с подтекстом.

– Ладно, согласна. Лучника убили выстрелом в голову.

– Не бог весть, как интересно, – сказал Кенуорти, а когда она удивленно посмотрела на него, добавил: – В литературном плане, конечно.

– Стреляла собака.

Ричард потерял дар речи.

– И у нас появился еще один молчаливый джентльмен. – Айрис победно улыбнулась.

– Я должен возмутиться и заявить протест.

– Кому?

Это привело его в замешательство.

– Понятия не имею, – наконец заявил он. – Но протест надо заявить несмотря ни на что.

– Не думаю, что собака намеревалась убить лучника, – на полном серьезе возразила Айрис.

– Вы хотите сказать, что автор не объяснила подробно мотивы собачьего поведения?

Она попыталась сохранить серьезное выражение лица.

– Даже ей не хватило на это таланта.

Ричард только фыркнул.

– Я же сказала, что это не лучший роман Горли, – напомнила Айрис.

Ричард явно не нашел, что ответить.

– Я могу почитать какую-нибудь другую ее книгу. – Теперь она даже не скрывала своего удовольствия.

– Пожалуйста, не надо.

Айрис расхохоталась.

– Как такое возможно? – удивился Ричард. – Горли ведь одна из самых популярных писателей нашего времени.

– Я считаю, что ее книги отвлекают, – заметила Айрис.

– Отвлекают от здравого смысла, вероятно, – насмешливо сказал Ричард. – Сколько всего романов написала мисс Горли? Или она – миссис?

– Не знаю, – призналась Айрис. – В книге о ней нет никаких сведений. Ни строчки.

Кенуорти равнодушно пожал плечами.

– Этого следовало ожидать. Если бы вы писали такие романы, я был бы против, чтобы вы подписывали их своим настоящим именем.

Айрис вдруг захотелось расплакаться.

– Вы бы стыдились меня?

– Ни в коем случае, – серьезно сказал он. – Но мне бы не хотелось, чтобы ваша известность мешала личной жизни.

– Вы считаете, что я стала бы известной? – выпалила она.

– Вне всякого сомнения. – Ричард бесстрастно смотрел на нее, так, словно его вывод был настолько очевиден, что не требовал никакого обсуждения.

Айрис обдумывала слова мужа, пытаясь сдержать радость, которая переполняла все ее существо. Она всегда казалась себе абсолютно никчемной. Ее щеки залились румянцем. И все из-за чего? Только из-за того, что Ричард считает ее… умной!

Но Айрис и так знала, что она – умная. Тем не менее слова мужа были важны для нее.

Она посмотрела на Ричарда с улыбкой.

– Вы действительно не будете возражать, если я напишу роман?

– Вы собираетесь написать роман?

Она задумалась.

– Пока нет.

– Тогда к чему весь этот разговор? – хмыкнул Ричард.

– Я не знаю. – Айрис снова улыбнулась. Книга по-прежнему лежала у нее на коленях. Она взяла ее в руки. – Хотите, будем читать дальше?

– Нет! – Он вскочил. – Давайте лучше погуляем.

Айрис оперлась о его руку, пытаясь не обращать внимания на приятную дрожь от прикосновений Кенуорти.

– Как, интересно, собака нажала на курок? – спросил он. – Нет, не говорите. Знать об этом ничего не хочу!

– Уверены? Это довольно занятно придумано.

– Вы собираетесь обучить этому наших собак?

– У нас есть собаки?

– Разумеется.

Айрис стало интересно, что еще ей не известно об их доме. Наверное, многое. Сжав руку мужа, она заставила его остановиться посреди холла. Посмотрела ему прямо в глаза и торжественно произнесла:

– Обещаю вам, что ни одну из наших собак не буду учить стрелять из ружья.

Ричард расхохотался так громко, что несколько слуг сунулись в холл, посмотреть, что случилось.

– Вы настоящее сокровище, Айрис Кенуорти, – сказал он и повел ее к парадным дверям.

«Сокровище! – с легким беспокойством подумала Айрис. – В самом деле?»

– Вам нравится ваша новая фамилия? – лениво спросил Ричард.

– Она с легкостью отскакивает от зубов, не то что Смайт-Смит, – признала Айрис.

– Мне кажется, она вам идет.

– Буду надеяться, что так, – пробормотала Айрис. Было трудно представить более неуклюжую фамилию, чем та, с которой она родилась.

Ричард распахнул перед ней тяжелую дверь, и внутрь ворвался порыв прохладного ветра. Она тут же обхватила себя руками. День давно закончился. Было уже поздно. Позднее, чем ей казалось. Воздух остыл.

– Я схожу за шалью, – поежилась Айрис. – Глупо сейчас выходить на улицу с короткими рукавами.

– Глупо? Или, может, оптимистично?

Айрис улыбнулась.

– Я совсем не оптимистка.

– Ну да?

Уже дойдя до половины лестницы, Айрис поняла, что Ричард идет за ней следом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация