Книга Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания, страница 75. Автор книги Федор Головкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания»

Cтраница 75

Бонапарт, который в это время уж начал распределять милости между коронованными особами, послал в Берлин к праздникам два кружевных платья, одно для королевы, а другое для супруги доверенного секретаря короля. Такого рода равенства, уже довольно оскорбительное само по себе, могло быть сглажено большою разницею в цене обоих платьев. Действительно, одно было во всех отношениях лучше другого. Но к вящей досаде королевы генералу Бурнонвиллю было поручено передать королеве менее красивое платье. Один момент колебались, следует ли принять и носить это платье, но немецкие дворы в то время уже находились на покатой и скользкой плоскости презрительного к ним отношения.

XXV. Меттерних

Я познакомился с графом Клементием Меттернихом — так он тогда назывался — в Дрездене, в начале этого столетия. Он был сыном весьма посредственного человека, может быть, как раз благодаря этому достигшего высшего положения в стране, которая вовсе не была его родиной [274]; его мать, напротив, была очень умная и ловкая женщина. Он тогда лишь недавно кончил университет, но был уже чрезвычайным посланником императора Австрийского при Саксонском Дворе. Будучи хорошо сложен, он умел также хорошо одеваться. Его лицо, с белокурыми волосами, было очень бледно, а его рассеянный вид считался у женщин признаком романтизма, тогда как мужчины его находили смышленым. Несколько русских и польских дам, бросившихся ему на шею, увлекли его по пути романа, вместо истории, на который казалось, его предназначала его карьера. Его манеры были величавы и вполне подходили к высоким должностям, а непоколебимая сдержанность указывала на его призвание к дипломатии. Впрочем, некоторые признаки чванства, появившиеся вслед за первыми любовными приключениями умаляли хорошее мнение, внушаемое им вначале. Можно было подумать, что он больше всего будет домогаться репутации человека, пользующегося успехом у дам. Не будь его жены, внучки князя Каунитца, женщины достойной по уму своего знаменитого деда и не столько красивой и любезной, сколько рассудительной, на которой он женился ради приличия и с которой жил на условиях снисходительности к себе, — он, в погоне за столь призрачной славой, упустил бы из виду свое истинное назначение. Его жена, из дружбы к нему, указывала ему на неудобства его поведения, что она не решилась бы сделать из любви. Это была единственная слабая сторона, подмеченная мною в то время у него, и он, несмотря на занятия, отвлекавшие его от подобных мыслей, долго и тщетно против этого боролся.

Во всем остальном он с ранней молодости проявлял прилежание и мудрость, вполне владея как своими чувствами, так и своею внешностью. Холодный и сдержанный в разговоре, несмотря на лежащее в основании его характера тщеславие, он умел управлять своими взглядами, жестами и выражениями — вопреки некоторой раздражительности. Он легко и быстро работал с желанием усовершенствоваться и был более расположен к наукам и к искусствам, чем к литературе. Будучи с внешней стороны одинаково невосприимчивым к похвалам и к критике, он в душе был к ним очень чувствителен. Одним словом — это был настоящий дипломат, благодаря счастливой наружности, гибкой натуре и тщательному воспитанию.

Я легко к нему привязался. Откровенность и живость в моем обращении слишком отличались от его холодности и сдержанности, чтобы не обратить его внимания, а так как нас пленяет то, что нас поражает, не досаждая нам, то мы скоро сблизились. Он чувствовал, что у меня ум живее и что я обладаю более пылким воображением, но в то же время сознавал, что у него больше мудрости и рассудительности, чем у меня, благодаря чему он был менее сдержан со мною, чем можно было ожидать вначале в виду его положения и его характера. Однажды он зашел ко мне, чтобы сказать мне, что ему хотят поручить посольство в Пруссии и что его мать очень желает, чтобы он его принял, но что он чувствует себя не достаточно способным, чтобы взять на себя это поручение. Берлинское место считалось очень скользким, и, хотя оба Двора тогда были связаны общею опасностью, грозящею им со стороны Франции, требовался все-таки более чем обыкновенный талант, чтобы поддержать столь новые для обоих Дворов отношения. Так как я основательно знал и страну, и человека, о котором шла речь, то советовал ему принять. Он последовал моему совету, и его назначение не заставило себя ждать. Он тотчас же отправился на новое место служения, и так как я мог встретиться с ним лишь через несколько месяцев, то дал ему теперь же необходимые для начала инструкции [275], — не в смысле политики, ибо он по этой части знал больше меня и я побоялся бы дать ему в этом отношении советы, которые могли противоречить намерениям моего правительства, а для характеристики тех лиц, с которыми ему пришлось бы иметь дело с первых же дней. Он остался доволен этими инструкциями и помимо той страсти, от которой он еще далеко не исправился, т. е. ухаживания за женщинами, которые были в моде, он вел себя в Берлине как образцовый дипломат; в упомянутой же страсти он дошел до того, что даже королева Луиза заподозрила его в том, что он относился к ней недостаточно почтительно. Его дом в Берлине считался весьма приятным и должен был иметь эту репутацию в стране, где не было подобного дома, всегда открытого для приезжих иностранцев.

Наша дружба укрепилась вследствие одинаковых привычек. Но Европа приближалась к событиям, которые должны были потрясти ее в основании и на столь продолжительное время. Я скоро после этого вернулся в Россию и встретился с Меттернихом лишь в 1807 году, в Париже, где он тогда был послом. Он принял меня по-дружески, чему я очень обрадовался. Он, правда, прибавил к этому некоторое величие, но я ему это легко простил, ибо понял, что он хотел показаться мне во всей своей славе.

Я знал его раньше, когда он, на менее важном посту, чувствовал себя немного неловко; теперь же он не боялся большого плавания, и я остался им менее доволен. Но наше положение в обществе резко изменилось, и это зависело от общественных успехов, имеющих во Франции решающее значение. Я имел огромный успех в обществе, потому что я, благодаря моим манерам, моей речи и даже благодаря моим недостаткам, чувствовал себя коренным французом, и что мое политическое ничтожество лишало любезности, коими меня осыпали, всякой остроты. Попав с самого начала в высшее общество, я имел там вид оранжерейного растения, разведенного в лучшие дни старого режима. Мне не платили, с тем, чтобы я принимал черное за белое, или чтобы я бранил сегодня то, что я хвалил вчера; я громко возвышал свой голос там, где никто не решался высказывать свое мнение и слово оставалось за мною по той простой причине, что никто не смел его выговорить. Меттерних не мог видеть никого, кроме Двора и правительства, и должен был дружиться с приверженцами нового порядка вещей, когда же ему случайно приходилось бывать в других кругах, его там боялись, и он их боялся. Он был хорошо сложен, хорошо одет, довольно любезен, но все это носило немецкий отпечаток. Он ведь был послом и мог собирать сведения только за деньги и иметь успех только ценою угождения, тогда как я, не представляя из себя ничего и пользуясь даже репутацией быть слегка в опале у своего Двора, мог войти в интимные сношения со всеми партиями и без всяких с моей стороны расходов, все видеть и все знать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация