– На данный момент не похоже, чтобы работорговцы держали у себя кого-то из пленников. – Роберт сделал паузу, но потом решил, что ему нечего терять: – Мои люди уже навели справки в округе… не прямо, конечно. Через женщин, которых работорговцы наняли стирать и стряпать для них, мои люди выяснили, что никаких лишних ртов на данный момент не замечено.
Эйлин нахмурилась.
Не давая ей опомниться и заговорить, Роберт поспешил продолжить:
– Вчера ночью вы спрашивали, какая часть операции поручена мне, какова цель моей миссии. – Мисс Хопкинс подняла на него глаза, и то напряженное внимание, которое он увидел, сказало Роберту, что, поделившись с ней информацией, он выбрал правильную тактику. Он не стал останавливаться. – Моя цель не в том, чтобы найти их логово. Это всего лишь первый шаг в осуществлении моей миссии. Мне поручили найти местоположение лагеря работорговцев.
– Их лагеря? В джунглях?
Роберт кивнул.
– Нам удалось определить, что они действуют по одной и той же схеме: захватывают людей в поселении и уводят их в свое логово. Возможно, они собирают там по нескольку человек, а может быть, просто сообщают в лагерь и ждут. В любом случае они ждут до ночи, а потом уводят людей из трущоб в джунгли. В лагерь. Судя по тому, что нам известно, работорговцы не отправляют своих пленников прямо из поселения туда, где их ждет будущий хозяин. Они всегда собирают их в своем лагере и уже оттуда, более многочисленными группами, ведут на место работы, для которой они предназначаются.
Ее хмурое выражение лица сменилось озадаченным.
– К чему такие сложности? Логово здесь, лагерь в джунглях?
– Насколько я понимаю, хотя местные жители – и те, что живут в трущобах, и те, что живут в племенах, – боятся встать на пути работорговцев и обычно избегают это делать, они не одобряют их действий. Особенно в этом случае, когда работорговцы похищают из поселения европейцев. Местные боятся их, но не меньше они боятся реакции британских властей в случае, если работорговцам станет здесь слишком вольготно. Местные боятся, что рикошетом это может ударить по ним. – Роберт слегка поморщился. – Скорее всего, эти страхи не лишены оснований. Поэтому работорговцы прячутся в трущобах и появляются в поселении только ночью, когда власти спят, а взамен местные терпят их или, по крайней мере, не выступают против них открыто.
Мисс Хопкинс нахмурилась еще сильнее, и у Роберта вдруг возникло нелепое желание протянуть руку и разгладить большим пальцем морщинку у нее между бровями.
Ее слова вернули Роберта к прежним мыслям.
– Вы несколько раз упоминали, что из поселения пропали не только те офицеры, из-за которых началось расследование, но большое число других европейцев. – Она смотрела ему в глаза. – Сколько людей пропало?
Нахмурившись, Роберт признался:
– Мы не знаем точное число… пока не знаем. Нам известно о четырех офицерах, но совершенно точно, что пропали и другие мужчины, о которых никто не сообщал, и по меньшей мере четыре молодые женщины. И еще они забрали нескольких детей разного возраста.
– Боже правый! – Эйлин откинулась назад и с ужасом посмотрела на него. – Как такое могло случиться?
Роберт вкратце объяснил ей. И закончил словами:
– Мы предполагаем, что им помогала леди Холбрук. Возможно, через Ундото она указывала работорговцам на тех людей, про которых знала, что их можно забрать без особого шума и не переполошить власти. Возможно, она также сыграла ключевую роль в том, чтобы убедить своего мужа, что ничего особенного не происходит и ему нет необходимости что-либо предпринимать.
Мисс Хопкинс покачала головой.
– Это было ужасно, даже когда я думала, что это касается только Уилла. – Она всматривалась в его лицо, в глаза, потом немного прищурилась. – Почему вы рассказали мне все это?
Потому что он понял, что единственный способ обеспечить ее безопасность – это держать ее у себя под боком. В таком случае, когда он – или, скорее всего, его люди, если он будет занят тем, чтобы плясать вокруг нее, – найдут лагерь работорговцев и настанет время уезжать, у него будут все основания забрать ее с собой в Лондон.
Роберт не мог допустить, чтобы ее похитили. Только не ее.
А это вполне могло произойти, учитывая, что она Хопкинс и ее брат числился среди пропавших.
Однако об этом своем решении Роберт ничего не сказал. Он не хотел, чтобы она узнала что-то заранее. Ему и без того приходилось с ней нелегко.
На самом деле это был самый настоящий вызов.
Проснувшись рано утром, Роберт решил, что именно так должен на нее смотреть – как на вызов, брошенный его навыкам манипулирования людьми и способности маневрировать. Эта женщина добавила остроты в его миссию, которая в противном случае могла показаться несколько скучной своей прямолинейностью.
Роберт посмотрел ей в глаза и утвердился в мысли, что мисс Хопкинс понимает его, буквально читает его мысли. Интересно, достанет ли ей ума догадаться, что теперешнее поведение совсем не в его характере? Изначальное подозрение, которое скрывалось за ее простым вопросом, предполагало, что она прекрасно видит это противоречие. К счастью, в рукаве у Роберта имелся туз.
Продолжая смотреть ей в глаза, он просто и прямо заявил:
– Потому что мне нужна ваша помощь.
Мисс Хопкинс моргнула. Дважды. Потом с некоторым подозрением спросила:
– Как это?
Он положил ногу на ногу, опустил руку с длинными пальцами на колено и, придав себе непринужденный, но в то же время серьезный вид с некоторым – но не слишком явным – просительным оттенком.
– Чем лучше я знакомился с ситуацией в поселении, тем очевидней становилось, что есть вопросы, которые мне сложно прояснить, даже при поддержке своих людей. Взять хотя бы похищение детей. Мы знаем, что их исчезновение не связано с церковью Ундото. Тогда откуда и каким образом их забрали? Преследует ли их похищение ту же цель, что похищение взрослых, и куда их везут? Туда же, куда и взрослых, или нет? – Роберт посмотрел ей в глаза. – Если я или мои люди начнем расспрашивать об этом, мы едва ли далеко продвинемся.
Роберт сделал ставку на детей, полагая, что эта тема заденет мисс Хопкинс сильнее других, и теперь по выражению ее лица и воинственному блеску, появившемуся в глазах, понял, что угадал. Не останавливаясь, он продолжил:
– Я полагаю, что мне с моими людьми придется ждать несколько дней, пока работорговцы не вылезут из своего логова, чтобы вернуться в лагерь. Когда это случится, мы пойдем за ними и наконец получим информацию, ради которой нас прислали, после чего мы будем готовы вернуться в Лондон с докладом. Это все хорошо, но, учитывая, что нам предстоит несколько дней бездействия, я хотел бы не терять их даром, а вместо этого попытаться разузнать, как работорговцы похищают детей. Когда они делали это в последний раз и продолжают ли заниматься этим сейчас. Это даст дополнительные представления о том, что здесь происходит, и мне хотелось бы, чтобы об этом узнали в Лондоне.