– Он казался таким взрослым со своим рюкзачком. – Клэр сжала руку Майка. – Он же не боялся, правда?
– Я еще плохо знаю вашего сына, да и вообще не специалист по детям, но не думаю, что улыбка во весь рот и прыжки по эскалатору – признак страха у пятилетнего мальчика.
Она вытерла глаза и махнула салфеткой.
– Надеюсь, ему там не будет грустно.
– Вы говорили, что у него полно двоюродных братьев и сестер, и все они ждут его.
– Да, целая куча.
– Ну тогда все будет хорошо. Дети не скучают, когда им есть с кем играть.
– Знаете по себе?
Он поискал солнечные очки.
– Я был единственным ребенком. У меня мог быть брат или сестра, но у мамы случился выкидыш, после того как ее избил отец. Больше она не пыталась.
Клэр прижала руку к губам.
– Господи, как мне жаль, Майк. Ваша мама не бросила его?
– Только когда погибла в автокатастрофе – по его вине. Он сел пьяным за руль, и они поругались. Он выехал на встречку и врезался в столб. Погиб не тот, кто должен был.
– Сколько же вам было лет?
– Семнадцать. – Он потер губы рукой. – Я тогда чуть не прибил сволочь, но тренер нашей баскетбольной команды не допустил этого. Отца посадили, а я прожил остаток года у тренера и записался в морпехи сразу, как только закончил школу.
Мягкое пожатие ее руки на бедре Майка вернуло его в настоящее.
– Простите. Не следовало все это на вас вываливать.
Майк не мог понять, почему так разоткровенничался? Если бы он не сдержался в последний момент, то пожаловался бы ей, что насилие, которому пришлось быть свидетелем в детстве, сделало его непригодным для серьезных отношений. Ей совершенно ни к чему волноваться еще и из-за него.
– Итак, какой у нас план? Забрать флешки из номера, проверить ответ из «Просперо» и потом ехать в банк положить флешки в банковскую ячейку?
– Подходит.
– Вы можете еще что-нибудь рассказать мне о Хамиде Хане? По-моему, в «Просперо» им не интересовались.
– Зачем им интересоваться? Вся его вина в том, что он племянник своего дяди.
– А кто он?
– Тамар Азиз. Знаете такого?
– Да, невысокого ранга, что-то вроде шофера или телохранителя.
– Да, но он в самой гуще дел. Он, а не Хамид.
– Как вы на него вышли?
– По разным каналам. Мне дали наводку на переводчика Шейна. Их похитили обоих, но его отпустили.
– Вы играете в опасные игры, Клэр, и тогда, и сейчас.
– Может, и так, но Хамид не представлял никакой опасности, и к тому же вы сами видели, что парковщик, который подложил что-то под машину, определенно был не он. – Она отвела волосы от лица. – Кто-то сливает им дезинформацию.
– Интересно, как фэбээровцы узнали его имя. Видимо, они тщательно занимались им и таким образом узнали о его связи с вами.
– Если так, то они упускают настоящего преступника.
– А настоящие преступники как-то связаны с вашим отчимом?
– Именно.
– Значит, ваш отчим не обрадовался, когда к вам явилось ФБР расспрашивать о Хамиде Хане.
– Вы намекаете, что Спенсер сам каким-то образом замешан в этом деле Хамида?
– Он знал, что вы искали связи. Не так уж трудно предположить, что он узнал их имена.
Она сгорбилась и скрестила руки на груди.
– Он, похоже, шпионил за мной с тех самых пор, как не смог пристроить меня в психушку до конца дней.
– А вы шпионили за ним. Настоящие кошки-мышки.
– Он будет думать, что мы – парочка сентиментальных болванов, которые решили вернуться в Бруктаун. – Она повернулась к нему с улыбкой на губах. – Как вам вообще пришла в голову эта история? Вы сделали мне предложение по Интернету? Как романтично.
Они уже подъезжали к отелю.
– Я хотел посмотреть на то самое место, где вы сидели, когда я сделал предложение. Вот что романтично.
– Ну, если вы так говорите. – Она закатила глаза.
Он остановился за чьей-то машиной, высунул голову в окно и крикнул парковщику:
– Можно здесь оставить машину на пятнадцать минут?!
– Можно. Не забирайте ключи из машины, вдруг придется ее переставить.
Он заглушил двигатель, протянул ключи парковщику и получил взамен красный талончик, который сунул в карман рубашки.
Из «Просперо» пока не было ответа, и они справились меньше чем за 15 минут: достали ноутбук Майка и флешки Клэр из сейфа. Он кинул на кровать небольшую дорожную сумку.
– Я сложу одежду, чтобы перевезти ее к вам.
Она показала на его компьютер.
– А ноутбук? Вы думаете, его безопасно везти к нам в дом? Там же Спенсер.
– Зачем Коррелу лазить в мой компьютер?
– Ну а вдруг?
– Не волнуйтесь. Он защищен не хуже Пентагона, и я хочу, чтобы он был при мне – вдруг что-то придет из «Просперо».
Он положил ноутбук в чехол и сунул его в дорожную сумку.
– Готово.
– Не то чтоб я сомневалась в здешнем сейфе, но мне будет спокойнее, если мои флешки вернутся в банк.
– Тогда едем в Мэриленд.
По пути они болтали о всякой ерунде – никаких издевательств со стороны отцов, нервных срывов, террористов. Он вдруг почувствовал, что с Клэр ему легко и просто.
К тому времени, как они подъехали к банку, ему уже казалось, что у них свидание – ничего не значащий разговор, неожиданные сходства во вкусах и явное сексуальное напряжение, искрившее между ними.
При виде банка Клэр стало не по себе. В машине с Майком она почувствовала себя обычной женщиной. Он все больше нравился ей. Сегодня он много о себе рассказал. У нее сжималось сердце от жалости к маленькому Майку.
Итан будет расти без отца, но, по крайней мере, он окружен любовью. Да и вообще, вдруг однажды она встретит хорошего человека, который заменит Итану отца?
Майк затормозил у тротуара примерно за полквартала до банка.
– Я подожду здесь.
– Я скоро, одна нога здесь, другая там.
Выйдя из машины, она помахала Майку и захлопнула дверь.
В банке она остановилась перед окошком Дороти. Дороти подняла глаза от компьютера.
– Сию секунду, Клэр.
Через две минуты каблуки Дороти застучали по полу короткого коридора, который вел в помещение с банковскими ячейками. Они вошли туда, где сотни металлических ящиков протянулись вдоль стен по обе стороны от Клэр.
– 2261, не так ли? – Дороти нагнулась и вставила ключ в ячейку Клэр.