– Еще бы. – Она подскочила при мысли о том, что сможет наконец-то почистить зубы, и это вдохнуло в нее новую жизнь. Она спрыгнула с кровати, одергивая футболку.
Майк прикончил хлеб и сыр и налил второй бокал вина к тому времени, когда Клэр вернулась в спальню.
– Ах, удивительно, как такая простая вещь может так много изменить. – Она провела языком по зубам и плюхнулась на кровать.
– Готова завтра вернуться в строй?
Она кивнула:
– Ты имеешь в виду, готова ли я поехать в офис Спенсера и попытаться выудить у Фионы информацию?
– Именно.
– Страшно возвращаться туда. – Она скрестила руки на затылке. – Назад, к миру политики, к Белому дому. Как ты думаешь, что собирается делать «Буря»?
– Не уверен в своих предположениях, но, во всяком случае, собираюсь их остановить.
– Это важно для тебя? То есть, конечно, это важно для всех, но такое впечатление, что для тебя это личное дело. Что-то произошло во время твоего последнего задания?
Он поперхнулся вином. Даже будучи слегка навеселе, она могла читать его мысли.
– А кто сказал, будто что-то произошло во время моего последнего задания?
– Ты не обязан говорить, если не хочешь, но совершенно ясно, что все закончилось не очень хорошо. Это дело с Белым домом свалилось на тебя, как подарок, чтобы ты смог искупить промах.
– Неудивительно, что ты вывела Спенсера Коррела на чистую воду. От тебя ничего не скроешь.
Он допил вино залпом.
– Хорошо. Мое прошлое задание кончилось не так, как я планировал. Мы потеряли заложников. Раньше со мной такого никогда не случалось.
– Так бывает. – Она смотрела мимо него куда-то в пространство. – В такой ситуации много непредвиденных опасностей. Я уверена, что это не твоя вина.
– Я сам обвиняю себя. – Он встал с кровати и начал собирать посуду. – Хочешь, я принесу снизу еще чего-нибудь? Воды?
– Да, воды, пожалуйста. Ты пойдешь прямо в трусах? Миссис Кертис может пережить большое потрясение… или незабываемые острые ощущения.
Его губы скривились.
– Пожалуй, все же лучше что-нибудь набросить.
– Трусишка.
Он оставил вино, а все остальное понес вниз. Его снова встретила тишина. Он пробыл в кухне несколько минут, чтобы выбросить мусор и помыть тарелку и бокалы.
К тому времени, когда он поднялся по лестнице с несколькими бутылками воды под мышкой, Клэр уже свернулась калачиком на кровати, положив руку под щеку, ее влажные волосы веером раскинулись на подушке.
Если у него и были какие-то мысли о бурном, страстном сексе, они улетучились, как только она тихонько вздохнула во сне.
Он утопил свое разочарование, проглотив остаток вина прямо из бутылки – как и следует поступать с хорошим алкоголем.
Потом он почистил зубы, выключил свет и устроился рядом с Клэр, подоткнув ее одеяло. Положив руки под голову, он всматривался сквозь темноту в потолок и размышлял.
Им обязательно нужно накопать что-нибудь на Спенсера Коррела, выяснить, не связан ли он как-то с «Бурей», и, если это так, Майк заставит его раскрыть детали теракта в Белом доме на Рождество.
Майк медленно глубоко вздохнул. Два дня до Рождества… Два дня до искупления.
Клэр провела губами линию вдоль спины Майка. Если она думала, что может осторожно разбудить его поцелуями, то ошиблась.
Он внезапно развернулся к ней, так что она оказалась прижата губами к его животу.
Взъерошив ее волосы, он нарочито сурово произнес:
– Ты думаешь, что можешь играть со мной?
– Надежда умирает последней.
– Ты заснула вчера до того, как я вернулся из кухни.
Она задрала футболку, обнажив свою грудь под его голодным взглядом.
– Наверстаем утром.
Еще до того, как она успела договорить, Майк набросился на нее и обласкал каждый дюйм ее тела.
На этот раз они снова заснули вместе, а потом сделали набег на гардероб сестры Джейса.
Клэр потрогала шелковый жакет от Прада.
– Приятная ткань, но если я буду выдавать себя за другую, то лучше мне не привлекать к себе внимания такой заметной одеждой.
Майк дернул дверь другого шкафа.
– Нам повезло с морозом. Куртки, шарфы, шапки – помнишь, как ты была одета, когда мы ездили в тот городок в Вермонте. Сегодня к тому же светит солнце, так что ты вполне имеешь право на большие солнцезащитные очки.
Клэр покрутила в руке пару черных легинсов.
– Я могу надеть их с ботинками, которые купила в Вермонте, сверху длинный свитер с шарфом, шапкой и солнцезащитными очками. Спенсер же не собирается высматривать меня.
– Да, может, нам вообще не придется приходить в офис. Ты не сможешь встретиться с Фионой где-нибудь в другом месте?
– Рядом есть несколько кафе, хотя там часто бывают политики. Я не хотела бы встретить кого-нибудь знакомого.
– Большинство этих политиков уедут из города. – Майк снял длинное синее пальто с вешалки и показал его Клэр. – Ты знаешь, куда Фиона ходит обедать? Или, может, делать маникюр?
– Знаю. – Клэр уронила легинсы. – Фиона ходит к экстрасенсу неподалеку.
– Чтобы ей предсказывали будущее? Неужели кто-то на самом деле этим занимается?
– По-моему, там что-то связанное с картами Таро и гороскопами. Фиона уже довольно давно ходит к этой женщине, мадам Розали. Она все распространялась о том, какой это хороший экстрасенс, когда давала мне пароль Спенсера, и как мадам Розали предсказала ей разрыв отношений.
Майк пожал плечами:
– Пусть так. Как ты думаешь, Фиона согласится встретиться там с тобой?
– Сначала я поговорю с мадам Розали и попрошу пригласить к себе Фиону во время обеденного перерыва.
– Видимо, для этого тебе понадобятся деньги?
– Да, и не только для этого.
– С деньгами проблем нет. – Майк набросил на нее пальто. – Я буду поблизости. Ты знаешь, что спрашивать у Фионы?
– Не знает ли она чего-то подозрительного о моем отчиме и не готова ли этим поделиться.
– Давай сделаем это.
Майк позаимствовал самый неброский автомобиль из коллекции Беннетов – черный седан «мерседес», – и они отправились в Вашингтон.
Майк тоже замаскировался: он не брился, и теперь его щетина начала уже превращаться в бородку, темную с проседью. Перед тем как выйти из дома в то утро, он подстриг свои черные волосы, а затем сбрил их, оставив только щетину.
Клэр украдкой покосилась на него за рулем машины и цокнула языком. Ей нравилось, когда прядь волос падала ему на глаз, а бритая голова и борода придавали ему опасный вид.