Книга Разведка, страница 34. Автор книги Кэтрин Эпплгейт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Разведка»

Cтраница 34

– РРРРРРРРООООАААРРРРР!

И тут началось! Выбрав себе врага по вкусу, каждый из нас ринулся в бой. Оскалив острые, чуть желтоватые клыки, я взвилась в воздух и вцепилась в глотку тому хорк-баширцу, который оказался ближе всех. Он замахнулся, и кривое лезвие, торчавшее у него из локтя, со свистом рассекло в воздух. Но остановить меня он уже не успел – смертоносное лезвие лишь срезало клочок грубой серой шерсти с моей спины.

Теперь он не мог больше орудовать своими кинжалами: я мертвой хваткой сжала челюсти. Все, что ему оставалось, – это царапаться, а чтобы остановить взрослого волка, этого было явно недостаточно.

Вокруг нас кипела жестокая битва. Рэчел сцепилась сразу с двумя хорк-баширцами. Джейк вонзил свои страшные клыки в другого. А Марко, воспользовавшись Аксом, словно длинным пастушеским хлыстом, то и дело щелкал им в воздухе, успевая всякий раз вовремя отдернуть свое грозное живое оружие, чуть только змее удавалось вонзить ядовитые зубы в очередную жертву.

А Тобиас, пользуясь невероятной стремительностью и проворством, которыми так щедро наделила его природа, раз за разом камнем падал вниз, норовя вцепиться острым, хищно загнутым клювом в самое уязвимое место лже-андалита – в его подвижную пару глаз на тонких ножках.

– Вау! – восторженно ахнул кто-то.

– Здорово, верно? – присоединился к нему другой.

И вдруг, точно сговорившись, обступившая нас толпа шумно и одобрительно захлопала. Увлекшись сражением и сами того не замечая, мы все оказались в самом центре карнавального шествия. Говоря другими словами, вся наша компания внезапно стала частью представления.

Судя по громовым аплодисментам зрителей, мы стали гвоздем спектакля!

Разжав челюсти, я оставила в покое хорк-баширца – он был надолго выведен из игры. Бросив его, я кинулась вдогонку за тем, который упорно тащил куда-то в сторону кричавшего и отбивавшегося капитана Торелли. Далеко опередив всех нас, они сейчас были уже где-то в самом начале шествия. Хорк-баширец расталкивал толпу, отчаянно пробиваясь вперед. Шествие масок было смято. Багз Банни и Сильвестр разлетелись в разные стороны, как резиновые мячики. Под конец он врезался в оркестр, исполнявший «Добрый Старый Флаг».

– Сюда, мальчик! Сюда! – крикнул какои-то малыш, когда я пробе гала мимо. Видно, принял меня за собаку.

Чем дальше я пробиралась вперед, тем плотнее становилась толпа. И чем гуще она становилась, тем меньше у меня оставалось шансов увидеть капитана Торелли. К счастью, я чувствовала его запах. Чувствовала запах подошв его ботинок, оставшийся на дорожке. И одновременно я чувствовала еще по крайней мере десять тысяч других запахов – от чуть сладковатого аромата яблочных карамелек до удушливой вони машинного масла, которым смазывали цепи колеса обозрения, и благоухания жирного геля на голове какого-то парнишки, здорово смахивавшего на панка..

Но сейчас я старалась не думать о них, сосредоточившись только на одном запахе. Меня интересовали лишь несколько микроскопически малых молекул запаха, каждая из которых тихонько шептала: «Торелли» – прямо в мои волчий нос. Опустив голову вниз и припав к земле, я проталкивалась через толпу. Меня толкали. Мне наступали на лапы. Я не обращала внимания. Я оглохла и ослепла – работал только мой нос, все остальное исчезло. И я знала, что ни за что на свете не позволю себе потерять капитана.

И вот наконец толпа постепенно стала редеть. Я завертела головой в разные стороны. Но ничего не увидела. Однако, опустив нос к земле, я почувствовала, что след уводит влево, а насторожив уши, среди тысяч голосов, для людей сливавшихся в неясный гул, отчетливо различила один, хорошо мне знакомый.

– Вы заодно с теми ненормальными ребятами, не так ли? – продолжал наседать на тащившего его хорк-баширца неустрашимый капитан Торелли.

Выбравшись из толпы, я помчалась вслед за ними огромными прыжками. Ага, вот они! Хорк-баширец волоком тащил капитана. Какой-то малыш вместе со своей матерью вприпрыжку кинулся к ним, чтобы сфотографировать «настоящего пришельца», и хорк-баширец отшвырнул их в сторону, словно котят.

До них оставалось всего несколько метров. Один прыжок, другой… сейчас я покажу этому чудовищу, на что способен волк! Напружинив задние ноги, я оттолкнулась от земли и молнией взвилась в воздух. Огромным прыжком пролетев разделявшее нас расстояние, я упала ему на спину. И вонзила клыки как раз в то место, куда и намеревалась, – в шею хорк-баширцу.

– Рррррррррмф!

– Ааааааарррррр! – завопил инопланетянин.

Руки его разжались. Оказавшись на свободе, капитан Торелли помчался так, словно от этого зависела его собственная жизнь. Впрочем, если разобраться, так оно и было.

Убедившись, что он исчез, я разжала челюсти и спрыгнула на землю. Пару секунд мы с хорк-баширцем только злобно разглядывали друг друга, топчась на месте, точь-в-точь как боксеры, прикидывающие на глазок силу соперника, прежде чем броситься в атаку. Но стычки не произошло – мы вдруг услышали дробный цокот копыт, и мимо нас галопом проскакал Виссер Третий, по-прежнему пребывавший в облике андалита.

Воин хорк-баширец, забыв обо мне, ринулся вслед за ним, торопясь присоединиться к своему командиру, и на этом нашествие инопланетян на «Гарденс», можно сказать, закончилось.

Пару минут спустя ко мне присоединились остальные. Стоя бок о бок, мы молча следили глазами за тем, как два огромных Жука-истребителя поднялись в воздух над тем местом, где был парк развлечений, и один за другим растаяли в ночном небе.

Виссер приказал оставить Жуков-истребителей на виду у всех, на открытом месте. Забавно, правда? Все дело в том, что этим местом оказалась крыша аттракциона «Перелет через Галактику».

Проводив взглядом оба Жука-истребителя, растворившихся в ночном небе, я вдруг обратила внимание на то, что стоявши и неподалеку от нас какой-то мальчишка презрительно пожал плечами..

– Ни фига не похож на настоящий межпланетный космолет, верно? – фыркнул он.

– Вот это уж точно, – подтвердил его дед. – Меня самого как-то раз инопланетяне забрали с собой на борт своего звездолета. Эти пришельцы использовали меня для своих медицинских экспериментов. Можешь мне поверить, парень, их корабль ни чуточки не был похож на эту штуку.

Глава 27

Официально вся эта история, изложенная корреспондентами газет и комментаторами Основных каналов телевидения, выглядела примерно так: группа панкующих подростков вырядилась инопланетными чудовищами и чтобы позабавиться, проникла в Комнату Страха и сломала в ней стену.

Под конец эта орава устроила нечто вроде шутливого похищения капитана ВВС Торелли. К несчастью, капитан немного пострадал, но раны его несерьезны.

Интервью, которое капитан Торелли дал одномуу из газетных репортеров, звучало приблизительно так: «Это все те проклятые юнцы! Слушайте внимательно – я разыскиваю троих подростков. Их имена Фокс Малдер, Дана Скалли и Синди Кроуфорд».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация