Книга В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее, страница 53. Автор книги Дэвид Вонг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее»

Cтраница 53

Джон с трудом поднялся на ноги и провел пару минут, пытаясь найти свои кроссовки. Не найдя, решил поменять их на кроссовки одного из парней. Взял пару «Найков», стоявшую у двери, которые были ему чудовищно велики – восемнадцатый размер [4], не меньше.

На вид они казались новее, чем его, но ему казалось, что он сможет найти парня попозже и спросить его, не хочет ли тот поменяться обратно. Некоторые люди любят, чтобы обувь была слегка разбита в…

* * *

Джон осознал, что уже непонятно сколько времени стоит, уставившись на стену. Мозг пытался загрузиться, переводя все лишнее дерьмо в панель задач. Наконец он заставил себя встать и выйти. Эми сделает что-нибудь опрометчивое, если он не успокоит ее. Он глотнул холодного воздуха и заметил «Бронко», небрежно припаркованный на лужайке. Джон выругался, когда заметил, что какой-то придурок написал на двери спреем: «ШТУРМОВАЯ МАШИНА ЗОМБИ», но потом узнал собственный почерк.

Он сел за руль и увидел, что башня общежития маячит впереди. Всего-то пять-шесть кварталов от автобусной остановки с Эми. Великолепно. Он дал «Бронко» немного поработать на холостых оборотах, чтобы обогреватель согрел салон.

* * *

Джон легко нашел автобусную остановку, но вместо автобуса там стояли четыре черных мини-вэна без окон. Желтая лента ограждала весь тротуар и парковку за ним. Повсюду слонялись парни в черных скафандрах.

И ни следа Эми.

Джон остановился прямо посреди улицы, распахнул дверь «Бронко» и помчался к первому минивэну.

– ЭМИ! ЭЙ! – заорал он, распахнув заднюю дверь.

Никого. Он побежал ко второму. Но прежде чем успел открыть дверь, его схватили два космонавта.

– Сэр! Сэр! Вы рискуете заразиться…

– ЭЭЭМИИИ!

Мужчины оттащили Джона от фургонов и поставили на тротуар. Только теперь Джон разглядел их экипировку и чертовски испугался. Стекла на шлемах были тонированы, так что когда свет бил в них, они отливали кроваво-красным. Броня, автоматы, провода и еще всякая хрень. Как если бы они летели на Марс, сражаться.

Третий космонавт подошел к ним и спросил:

– Он что, ее родственник?

– Ага! – тут же ответил Джон. – Я, э, папа Эми Салливан.

– Сэр, знаете ли вы…

– Послушай! Я заразился! Бери меня и отпусти ее. Инфекция, я ее подцепил. Только посмотри на мои огромные нечеловеческие ступни!

– Давай посмотрим, – сказал парень своим товарищам, – сможете ли вы его идентифицировать, и пусть едет с Отто.

Во второй раз за девять дней на Джона надели сверхпрочные наручники. Его сунули в третий фургон, но Эми не было и там. Спустя двадцать минут тот тронулся, и он понял, что они с Эми будут в Неназываемом через два часа с небольшим. У него есть масса времени, чтобы разработать план.

45 минутами ранее…

За сорок пять минут до того, как Джона увезли в минивэне…

Пока Эми сидела на скамейке автобусной остановки и ждала, когда правительство ее заберет, она заметила еще четырех человек с оружейными чехлами и армейскими ранцами, прошедших мимо. Может быть, они милиция или что-то в этом роде? Вид обычных людей, разгуливающих с оружием, пугал ее больше любых зомби. Если все рухнуло, и цивилизация скатилась на стадию, когда оружие и солдаты стали важнее еды и медицины, что ей нужно делать? Она не сильная. У нее нет могущественных друзей. У нее нет семьи. Самым близким был Дэвид, и что, если он ранен или…

– Прости, как тебя зовут?

Эми посмотрела вверх, ожидая увидеть мужика в комбинезоне и противогазе или еще в чем-то. Вместо этого перед ней стоял похожий на хипстера парень в черной куртке, бородатый и очкастый.

– Эми.

– Привет. Меня зовут Джош, и, похоже, мы продолжаем бегать друг за другом. В день «З» мы сидели в автобусе друг напротив друга. Помнишь? Потом я вернулся, и оказалось, ты живешь на этаж ниже меня.

Теперь Эми вспомнила его, но только потому что он заговорил об этом. Приятно выглядящий парень, но в кампусе есть семьсот других, похожих на него, как две капли воды. Такой же внешний вид, та же борода, те же очки.

День «З»?

– О, да. Я помню.

– В Неназываемом остался кто-то из твоих близких?

– Там мой бойфренд.

– И у меня тоже. Но не бойфренд. Я не гей. Но там мой брат, племянница и лучший друг. Три разных человека. Ты пришла на собрание?

– Нет, нет. Я кое-кого жду. – В это мгновение она сообразила, что на плече Джоша лямка не от рюкзака, но от чехла с винтовкой. – Погоди, а что, сегодня оружейная сходка? Я оставила все мои пушки дома.

– Ты должна пойти в любом случае. – Он вытащил из внутреннего кармана лист бумаги, и ей не нужно было читать его. Он узнала чудовищную букву «З» в то мгновение, когда он развернул листовку. – И приведи тех, кто приедет.

– О, я не думаю, что они захотят прийти. Сюда должно приехать ЦКЗ или что-то в этом роде, и забрать меня в карантин.

– Извини? – встревоженно спросил Джош.

– Ага, я потеряла здесь неделю, и наконец сказала себе: пошло оно все к черту. Если Дэвид там, я хочу там быть. Я сказала им, чтобы они приехали и забрали меня.

Джош нервно осмотрел улицу в обоих направлениях, потом сказал:

– Эми, послушай. Тебе нужно пойти со мной. Дай мне десять минут, и я тебе объясню, что происходит. Если после этого ты решишь, что я не прав, я приведу тебя обратно. Черт побери, да мы сами довезем тебя до блокпоста. Но у тебя нет всей информации, и я тебе точно могу сказать, что если ты поедешь с теми, кто сейчас появится, ты никогда не увидишь своего бойфренда.

Еще один нервный взгляд на улицу.

– Пошли. Я объясню тебе все, как только уйдем с тротуара.

Эми вздохнула и откинула волосы с глаз.

– Ох, большинство похищений начиналось именно так.

– Мы идем в «Пороховую бочку». Она битком набита народом. Там полно фермеров со штурмовыми винтовками и дробовиками; если кто-нибудь попытается тебя похитить, его нашпигуют свинцом. Пошли. У нас нет времени.

Он сунул руку ей под мышку.

– Вставай.

И она пошла. Они торопливо зашагали по тротуару, Джош положил руку ей на спину и заставил пригнуться, как будто по ним стреляли из автомата.

* * *

«Пороховая бочка» оказалась оружейным магазином и тиром, а не – как думала Эми – ночным гей-клубом (и это не была ехидная шутка; прошло несколько дней, прежде она вспомнила, что гей-клуб назывался «Бомбоубежище»). Магазин действительно был набит вооруженными до зубов людьми. В любой другой стране такое собрание стало бы причиной для полномасштабной военной операции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация