— Не беспокойтесь, мэтресса, — я уважительно склонила голову. — Я умею просчитывать риски, Волк тоже весьма осторожен, а Лэйну потерять голову мы не позволим. Что еще мне необходимо знать?
— О, многое…
Проговорив с мэтрессой Лораной в общей сложности час, я потом еще долго бездумно пялилась в стенку.
Авантюра, которая казалась такой далекой, вдруг обнаружилась под самым носом. И мне было страшно и азартно одновременно.
Тряхнув головой, я решительно поднялась и пошла искать мужчин, чтобы поведать им новости. После недолгих поисков они обнаружились в конюшне, вполголоса спорящие рядом со стойлом угольно-черного жеребца.
— О, хорошо, что ты пришла, — немедленно засиял улыбкой Лэйн и махнул в сторону лошади, настороженно косящейся на людей. — Как тебе?
— Красивый. — Я подошла вплотную. — Больше вот так, не испытав его в деле, не скажешь.
— Попробуешь? — улыбнулся Кир.
— Эм, зачем? — озадачилась я. — Думаю, ты лучше разбираешься в лошадях, чем я, так что…
— Если понравится, — он небрежно погладил притихшего жеребца по морде, — я подарю его тебе. Мы с Лэйном сошлись, что Вельт очень тебе подходит.
Я застыла, не очень понимая, что происходит. Только и сумела спросить:
— Почему?..
— Просто, — пожал плечами Волк. — Так что, попробуешь?
Я уже пристальнее посмотрела на черного красавца, который отвечал мне не менее пристальным взглядом. Темные, влажно поблескивающие глаза светились… умом. И я вдруг поняла, что хочу его себе. В конце концов, давно пора было завести постоянного скакуна. Почему бы не его?
— Хорошо, — улыбнулась Киру, — но не сейчас.
Вопросительно изогнутая бровь.
— Я получила вызов от мэтрессы. Сведения Лэйна подтвердились.
Немая пауза.
— Пожалуй, есть смысл переместиться в более удобное для разговора место, — спокойно проговорил Кир и, направившись в сторону выхода, махнул рукой: — Пойдемте.
Мы расположились в уже родном кабинете, но на этот раз без вина, и Волк, подавшись в мою сторону, скомандовал:
— Излагай.
Я подробно передала весь разговор с мэтрессой. Не забыла ни единого нюанса, касающегося наших последующих действий. Мужчины молчали и внимательно слушали каждое мое слово.
— С Райндэном удобно иметь дело, — заметил Кир, когда я закончила. — Ни разу еще не получал от заказчика настолько продуманного плана.
— Женские монастыри не любят лишних жертв, — тихо проговорил Лэйн. — Потому стараются выдавать четкие и подробные инструкции и предусматривать как можно больше путей отхода. Жить под крылом монастыря… словно быть частью семьи, — неохотно признал он. — Пожалуй, если есть в мире место, которое я назвал бы домом, — это определенно Райндэн.
— И у меня так же, — со вздохом склонила голову я.
— Начинаю вам завидовать, — криво усмехнулся Волк. — Что теперь? Я так понимаю, у нас есть несколько дней в запасе, чтобы успеть собраться?
— Да, — отозвалась я. — Сестра, которая передаст нам все необходимые сведения и материалы, встретит нас неделю спустя у восточной переправы через реку Кэллир. По расчетам мэтрессы, лортанцы пройдут через два-три дня после этого. Так что… Времени и правда хватает.
— Это хорошо. — Он поднялся. — В таком случае я пойду отдам необходимые приказы. Вернусь — опробуем в деле Вельта. Очень вовремя он появился в гарнизоне.
Как только Волк вышел, вдруг заговорил Лэйн:
— Знаешь, Кир сделал мне заманчивое предложение.
— Что? — Я непонимающе посмотрела на него и резко мотнула головой. — В смысле, какое еще предложение?
— Ну… — Братец нервно закусил губу и опустил глаза. — После этого дела поехать с ним в Ринэйру и поступить на службу к Северному барону. Обещает много интересной работы, но еще и с защитой, которой никогда не будет у наемника.
Надо же… А Кир времени зря не теряет. Интересно, почему мне он озвучил совсем другое предложение?..
— И ты согласишься?
Он неопределенно пожал плечами.
— Если тебя интересует мое мнение…
— Интересует, иначе я бы не говорил об этом с тобой.
— Я бы хотела, чтобы ты согласился. Ты слишком увлекаешься, и я устала за тебя беспокоиться. Если будешь у Кира под присмотром, мне будет спокойнее.
— Лиска! — возмущенно закричал Лэйн. — Что ты из меня безголового ребенка делаешь?! Я вполне способен позаботиться о себе!
— Даже не сомневаюсь, — мягко улыбнулась я. — Но как твоей сестре мне и правда хотелось бы, чтобы ты был в большей безопасности, чем при нынешней работе. Вот только зная тебя… Ты же не выдержишь. Ветер не запрешь в клетке, Лэйн. Максимум через полгода ты, издерганный, бросишь все и сбежишь.
— А если не сбегу? — тихо спросил он и как-то непривычно серьезно посмотрел на меня. — У нас с Клэри… все серьезно.
— Вот как? — изумленно вскинула я брови.
— Да. — Брат выпрямился. — И если я хочу, чтобы у наших отношений было будущее, мне придется жертвовать частью своей свободы. Предложение Кира идеально.
Я некоторое время молчала, рассматривая новым взглядом, кажется, наконец-то повзрослевшего Лэйна, а затем вздохнула:
— Если ты уверен, что это и правда оно, — вперед. Я буду только рада.
— Клэри сказала, что дает мне время, — вдруг сознался брат. — Что поймет, если я не стану возвращаться после нашего дела.
— Но ты и правда можешь остыть, Лэйн, — осторожно отозвалась я. — Вспомни множество своих увлечений.
— Теперь все по-другому!
— Уверен?
— На сто процентов.
Я окинула взглядом сурово поджавшего губы брата и подняла вверх стиснутый кулак:
— Ну так вернись и докажи ей, что она зря сомневается в твоих чувствах.
— Так и сделаю, — слабо улыбнулся Лэйн. — Я могу считать, что получил твое сестринское благословение?
— Всецело.
Глава 13
Я сидела в густой кроне толстого дуба и материла Лэйна последними словами.
Этот… поганец! Еще час назад свалил на разведку, и ни слуху ни духу! Поверить в то, что он мог попасться… Да нет, он не настолько идиот. Ну, по крайней мере, я на это очень надеюсь.
— Не нервничай.
Зато Кир, с удобством расположившийся на соседней ветке, был само спокойствие.
— Лэйн вполне способен все сделать как надо. Иначе просто не дожил бы до своего возраста, с нашей-то профессией.
Я стиснула зубы и попыталась убедить себя, что Волк совершенно прав. Получалось плохо, если честно…