Эффи прошептала, - Держу пари, там за дверью привидение! Пожалуйста, давайте оставим его в покое. Только бы не выпустить его! Не представляю, что он сделает с нами.
Это замечание вернуло Нэнси к реальности. Она была рассержена, что девушка сказала такое, ее слова напугали Сьюзен. Ребенок вцепился в Нэнси.
- Эффи иди вниз и уведи с собой Сьюзен, - строго сказала Нэнси. - Здесь нет никаких привидений и ты знаешь это. Мистер Матч и я продолжим одни.
Эффи, слегка смутившись, взяла ребенка за руку и пошла на второй этаж. Хотя Нэнси и сказала, что за дверью не может быть никакого призрака, она боялась того, что они могли там найти.
- Может нам стоит сломать дверь? - спросила она мистера Матч.
Он согласился.
Вместе они надавили на дверь. Вдруг они услышали звук треска и дверь открылась.
Нэнси и мистер Матч упали вперед. За дверью не было пола и они падали в пустоту!
На секунду Нэнси подумала, что оказалась на улице, но затем, вместе с мистером Матч рядом с ней, она врезалась во что-то твердое.
Несколько минут они лежали тихо, переводя дыхание. Затем Нэнси поднялась.
- С вами все в порядке? - спросила она, помогая мистеру Матч встать на ноги.
- Да, - ответил он, тяжело дыша. - Полагаю, мы пролетели несколько ступеней.
Когда глаза Нэнси привыкли к темноте, она на ощупь пошла к двери на чердак, чтобы достать свечку.
Она нашла три ступени, ведущие из секретной комнаты на чердак, и забралась наверх. Наверху, дрожа, стояла Эффи.
- Я слышала грохот, - начала она.
- Все в порядке, - заверила ее Нэнси. - Мы с мистером Матч упали, но ничего страшного, только пара синяков.
- Слава богу! - вскрикнула Эффи. - О, вы же могли убиться! Вы нашли что-нибудь?
- Пока нет. Мы скажем тебе, как у нас что-нибудь будет.
Эффи пошла снова вниз. Нэнси взяла свечу и вернулась в секретную комнату. Ее первой мыслью было узнать, как человек, который запер дверь изнутри, попал в комнату. Она ничего не смогла найти пока не посмотрела наверх.
- Слуховое окно! - сказала она вслух, и стала перемещать свечу под низким изогнутым потолком. - Мистер Матч, смотрите! Потолок весь покрыт черной тканью.
- Кто-то мог легко входить и выходить через это окно, - заметил он. - Черную ткань натянули, чтобы никто не мог увидеть свет здесь. Я помню, что Фипп часто шел к себе в спальню рано вечером. Наверное, он поднимался сюда вместо того, чтобы идти спать.
Нэнси не была вполне уверена, что пожилой мужчина верен в своих предположениях о том, что слуховое окно служило входом. Злоумышленник никак не мог проникать внутрь по крутой крыше без довольно высокой лестницы и снаружи на это ничего не указывало.
- И это определенно бы было замечено, - подумала она.
Они с мистером Матч слали дальше искать другие отверстия, но так ничего и не обнаружили. Нэнси согласилась, что скорее теория мистера Матч верна, но все же ее внутреннее предчувствие говорило ей, что это не так.
- Давай теперь поищем музыку Фиппа, - сказал мистер Матч.
В комнате было совсем мало мебели, только маленький антикварный пианино-стол и стол без ящиков. Нэнси спросила, видел ли Мистер Матч эти вещи раньше.
- Да, очень давно, - ответил он. - Мне кажется, они стояли вдоль стены на чердаке.
Нэнси начала исследовать необычный пианино-стол, уверенная, что если музыка Фиппа была где-то спрятана, то возможно здесь. Слегка она нажала на несколько желтых клавиш, затем раздался звук.
- Эти звуки арфы такие же, как я слышала в прошлый раз! - воскликнула она.
- Ты уверена? - спросил мистер Матч.
- Несомненно.
- Боюсь, тот, кого мы видели, крадущимся через сад, знает секрет старого чердака и нашел всю музыку. Одна за другой песни были изданы и нет никаких доказательств, чтобы предъявить иск вору. Та улика, что мы нашли под обоями на лестнице, поможет нам не сильно, - подумала Нэнси.
Мистер Матч разделял ее чувство разочарования, когда они вытаскивали ящики пианино-стола один за другим. В них не было ничего.
- Может быть, под клавишами есть потайное отделение, - сказала Нэнси. - эти музыкальные звуки, что я слышала, могут быть частью какой-нибудь специальной комбинации, которые нужны, чтобы открыть потайное отделение.
- Ты говорила, что также слышала постукивающий звук, - напомнил ей мистер Матч. - Может тебе следует постучать по чему-нибудь, в то время как ты нажимаешь на клавиши. Но вот что беспокоит, а если вся музыка украдена?
- Мы не знаем, вся ли музыка украдена! Возможно вор только экспериментировал, так же как мы, и не нашел верной комбинации.
Нэнси попыталась сымитировать точно такой же звук, как она слышала. Снова и снова она играла на пианино, в то время как она настукивала одну часть, а затем другую по деревянному каркасу пианино.
Она уже хотела это бросить, когда ящик открылся над клавишами.
18. Поймана
- В потайном ящике нет ничего! - разочарованно сказал мистер Матч. - Вор пришел сюда первым и все забрал.
- Здесь есть записка, на которой что-то написано, - сказала Нэнси, доставая ее. - Может она даст какие-нибудь указания.
- Прочти ее мне, - попросил мистер Матч.
Нэнси была так взволнованна, что с трудом смогла читать. Здесь была, написанная от руки, прекрасная улика против мужчины, что украл песни Матч и о человеке, который их опубликовал, как его собственные оригинальные композиции.
Мистер Матч попросил, чтобы она повторила.
"Риджин, сможешь найти еще какие-нибудь хорошие песни?
Д."
- Д - значит Дайт? - спросил мистер Матч.
- Я уверена в этом, - ответила Нэнси, радуясь этой находке. - Но кто это - Риджин? Должно быть он выронил записку, когда искал песни.
В это мгновение в двери появилась Эффи. - Кто-нибудь будет ужинать? Скоро все остынет.
Слова девушки вернули мистера Матч и Нэнси к реальности.
- Да, Эффи. Мы сейчас спустимся, - сказал мистер Матч.
- Вы двое выглядите ужасно забавно. Что-то случилось?- спросила Эффи.
- У нас есть сюрприз. Но мы не нашли того, что хотели, - ответила Нэнси.
Перед тем как уйти из секретной комнаты, мистер Матч решил заколотить слуховое окно, чтобы вор не мог больше входить. Он попросил Эффи принести молоток и гвозди из его ящика с инструментами в подвале.