Книга Темная жажда, страница 25. Автор книги Кристин Фихан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темная жажда»

Cтраница 25

Лежа бок о бок на траве, Соланж прижалась губами к уху Джульетты.

— Я не смогла ничего услышать, что происходит в пещере. Я думаю, что они отдыхают. Я абсолютно уверена, что смогу подобраться поближе к охраннику в человеческом облике и убить его, но ни одна из нас не сможет справиться с ягуаром. Он большой и он воин. — Она прикоснулась к своему боку. — Он также очень быстрый.

— Внутри у нас мало шансов выстоять, — заметила Джульетта. — С тем, который на дереве, я насчитала пятерых. Мы не сможем одержать вверх над пятью полными сил взрослыми ягуарами.

— Четверо, — твердо сказала Соланж. — После того, как я уведу охрану прочь. Ты права, считая, что мы должны выманить остальных из пещеры, чтобы у нас был хоть какой-нибудь шанс.

— Я справлюсь, — с уверенностью сказала Джульетта.

— Нет! — Прозвучал жестко твердый приказ Риордана. Она также услышала эхо протеста Закария. — Ждите как можно дольше.

— Риордан хочет, чтобы мы ждали, Соланж, — взволнованно сообщила Джульетта. Она не представляла, как на это отреагирует ее кузина. — Он постарается подняться до заката, чтобы помочь нам.

Соланж медленно кивнула.

— Я думаю, в этом есть смысл, Джульетта. Как бы нам это не нравилось, у нас мало шансов выстоять против пятерых мужчин.

— Я хочу подобраться поближе, чтобы убедиться, что они не прикасаются к ней, — сказала Джульетта.

— Пойду я. Я могу быть незаметной. — Легкая, невеселая улыбка поддернула губы Соланж. — Правда, не так как твой Карпатец, но я справлюсь.

— Талант у тебя есть. — Подтвердила Джульетта.

Соланж начала обходить площадку по кругу, направляясь к заднему выходу, предполагая, что Джасмин держат как можно глубже в пещере. Внезапно ягуар на дереве пошевелился и зевнул, его открытый рот показал, насколько остры его зубы. Соланж глубже зарылась в кусты, полностью замерев. Джульетта взяла в руки нож. Ягуар потянулся, огляделся вокруг и втянул воздух, пробуя его своим языком и чувствительными усами. Но ветер унес от него запах женщин. Ягуар положил голову на лапу и закрыл глаза.

Джульетта медленно выдохнула. Соланж подождала еще несколько минут, прежде чем продолжила ползти дальше. Джульетта потянулась, наблюдая за движением своей кузины. В это же время побеги папоротника слегка шевельнулись от ветерка. Джульетта не могла понять, как Риордан и Закария находят силу, чтобы управлять ветром и следить за передвижениями Соланж. Она почти могла ощущать, как Риордан движется через нее, стараясь рассмотреть расположение поля боя посредством ее глаз. Он замер в ожидании, словно свернувшаяся змея, ожидая момента, когда сможет ворваться в небо и добраться до нее. Забота Риордана была успокаивающей, и она отослала ему свою признательность.

Первым предупреждением для Джульетты стало то, что охранник в человеческом облике около заднего входа внезапно повернул свою голову по направлению пещеры с дьявольской улыбкой. Он сделал несколько шагов и уставился взглядом в скопление кустарников, а его рука рассеянно потирала промежность. Она видела, как Соланж двигается позади него. Вопль, в виде смеси гнева, ужаса и боли, вырвался из глубин пещеры. И внезапно прекратился.

У меня нет иного выбора, Риордан.

Это было ее единственным извинением за все то, что может случиться. Используя это, как достаточное основание, она бросилась бежать к входу в пещеру, бросив краткий взгляд на Соланж и охранника, мужчина падал на землю, а в руке Соланж находился окровавленный нож.

Риордан был спокоен. Он не протестовал, он просто выжидал, наблюдая за разворачивающимися событиями ее глазами. Джульетта могла ощущать присутствие и его старшего брата. Они свернулись в ней, ожидая своего момента.

— Держись стены, держи лезвие острым концом вверх. — Инструктировал ее Риордан, когда она оказалась рядом с входом в пещеру.

Джульетта не спорила, ей уже был известен его план, детали которого она уловила в их разделенном сознании. Она выкрикнула имя Джасмин, чтобы показать ей, что она не одинока, и выманить мужчину из пещеры. Ей придется доверить Соланж прикрытие своей спины и свою защиту от ягуаров. Она взмахнула рукой прежде, чем сообразила, как двигаться, инстинктивным рассчитанным движением свалив первого мужчину, бегущего из пещеры. Кровь капала на землю, но Джульетта не могла смотреть, не посмела взглянуть. Она услышала рев ягуара, спрыгнувшего с веток дерева на Соланж.

Джульетта повернулась, чтобы помочь своей кузине, побежав с несвойственной ей скоростью. Но Соланж изменилась на бегу, яростно сцепившись с крупным котом, царапаясь и кусаясь, мех и материал летал повсюду. Джульетта резко остановилась. У нее не было никакого шанса помочь Соланж, убив ягуара ножом. Две кошки перекатывались в ужасной ярости, делая помощь кузине невозможной.

— Джульетта! — Риордан поднялся.

Она чувствовала, как он, прорываясь сквозь землю и листья, поднимается в воздух. При этом предупреждении она крутанулась вокруг, держа нож ниже и поближе к своему телу, встречая стремительный бросок ягуара, как только он вырвался из пещеры. Крупный кот с силой ударил ее в грудь, отбрасывая назад, омерзительное дыхание ягуара обожгло ей лицо. Боль резко пронеслась по ее телу, когда острые когти разорвали кожу вплоть до самой кости. Она чувствовала как Риордан и Закария двигаются внутри нее, а нож погружается в бок и грудь кота, как только его зубы направились к ее горлу. Дышать было трудно, но Риордан направил воздух в ее горящие легкие. Она тяжело соскользнула на землю и лежала, пригвожденная тяжелым телом. Листья и ветки под ними окрасились в красный от крови цвет, но она не смогла бы сказать, чья это кровь была. Зубы кота вцепились в ее горло, а ее руки были словно налиты свинцом, делая невозможным попытку сбросить тяжелое тело.

— Смотри на Соланж, — Риордан, был такой спокойный, что это пугало.

В его голосе звучал приказ, что она не могла не повиноваться.

Джасмин закричала снова, и тело Джульетты резко дернулось на этот звук.

— Смотри на Соланж. — Повторил Риордан.

Он был намного ближе, становясь все сильнее по мере захода солнца.

Джульетта не могла двинуть головой, поэтому она и переместила свой пристальный взгляд, чтобы увидеть, как кот жестоко вцепился в Соланж. Кровь просочилась через мех и Соланж пошатнулась перед нападением. Перед глазами Джульетты образовалась белая дымка. И чтобы очистить зрение, ей пришлось несколько раз быстро моргнуть. Снова закричала Джасмин. Джульетта могла слышать ее рыдание.

— Продолжай ориентироваться на Соланж. — Голос Риордана смягчился. — Держись, ради меня. Только держись, Джульетта.

По меху мужчины-ягуара побежал огонь. Ярко красно-оранжевое пламя, касаясь концов пятнистого меха, охватило все животное. Оба ягуара катались по земле в ужасном безумстве когтей и зубов, но при этом не один огонек не дотронулся до женщины. Мужчина взвыл и отскочил прочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация