– Если вы подождете минутку, я быстро проверю, где в этот понедельник находился каждый из наших сотрудников.
– Правда? – говорит Куинн, не в силах скрыть прозвучавшее в голосе изумление. – Вы это можете?
Роуз пожимает плечами: если у тебя на руках столько козырей, можно проявить великодушие.
– Фургоны оснащены системой спутниковой навигации. И мы храним все архивы. Наша компания относится к высшему классу. Мне не нужны жалобы клиентов, поэтому я должен знать, где находятся мои люди. Какое именно время вас интересует?
– Утро, – отвечает Эверетт, глядя на то, как по лицу Куинна разливается краска. – До одиннадцати часов.
Роуз тычет пальцем в экран, затем кладет планшет на стол и подвигает его полицейским.
– Как можете видеть, один наш фургон действительно проезжал в то утро по этой дороге, однако он направлялся на работу в Уоллингфорд. Помимо заправки, водитель больше не останавливался ни разу между тем, как выехал из дома и как прибыл на стройку. У меня также есть чек с заправки, оплаченный служебной кредитной карточкой. Если хотите, я могу его распечатать.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ УГОЛОВНЫЙ СУД
Олд-Бейли
Лондон ЕС4М 7ЕН
Судья Верховного суда
Досточтимый мистер Хили
К О Р О Н А
против
Гэвина Фрэнсиса Пэрри
_____________________
Мистер Р. Барнс, королевский адвокат, и мисс С. Грей
представляют обвинение
Миссис Б. Дженкинс, королевский адвокат, и мистер Т. Катберт
представляют защиту обвиняемого
______________________
Расшифровка стенограммы, выполненной
компанией «Чапмен Дэвисон»,
официально уполномоченной для работы на судебных заседаниях
______________________
Понедельник, 25 октября 1999 года
(7-й день)
Свидетель ЭЛИСОН ДОНЕЛЛИ, принесшая присягу
Допрашивается МИСТЕРОМ БАРНСОМ
Вопрос: Мисс Донелли, мне бы хотелось вернуться к событиям, которые мы обсуждали вчера. Конкретно, к нападению, произошедшему 29 ноября прошлого года. Я понимаю, что для вас это очень тяжелая тема, однако крайне важно, чтобы суд выяснил, что именно тогда случилось. И, не сомневаюсь, вы не забыли, что принесли присягу. Вы сказали, что это произошло в тот день вечером, приблизительно в 17:40?
Ответ: Да. Я возвращалась домой с работы. На автобусе, который отправляется в 17:15.
В.: И вы обыкновенно ездите именно этим автобусом?
О.: Совершенно верно.
В.: В предыдущие несколько дней у вас не было такого ощущения, будто вас преследуют?
О.: Подруга, с которой мы вместе снимаем квартиру, говорила, что несколько раз видела на нашей улице припаркованный фургон, но мы не придали этому значения.
В.: Какого цвета был этот фургон?
О.: Обыкновенного, белого.
В.: В тот вечер, когда произошло нападение, вы видели фургон?
О.: Нет. Я хочу сказать, что это не значит, что фургона не было. Просто я его не видела.
В.: Итак, вы сошли с автобуса и направились к своему дому. Что произошло дальше?
О.: Шел дождь, мимо проехал грузовик, совсем рядом, и облил меня водой. На мне была новая куртка, поэтому я здорово разозлилась. Наверное, я остановилась на минутку. Тут все это и произошло.
В.: Вы почувствовали, что сзади кто-то есть?
О.: Да, сначала он меня схватил, затем я почувствовала, как он натянул мне на голову мешок и потащил меня.
В.: Вы поняли, куда он вас оттащил?
О.: Он бросил меня в кузов фургона. Связал мне руки чем-то таким, что впилось мне в запястья, и мне показалось, что я не могу дышать.
В.: Вы запомнили что-нибудь про этот фургон?
О.: На полу лежал пластик или что-то похожее. Какие-то листы.
В.: И что произошло дальше?
О.: Он отвез меня на стоянку недалеко от кольцевой дороги. Тогда я этого не знала. Но это было именно там.
В.: Что он сделал потом?
О.: Я услышала, как он вышел из кабины и обошел фургон. Он вытащил меня и столкнул по каким-то ступеням. Я ничего не видела из-за мешка. Затем он швырнул меня на землю. После чего стащил с меня трусики и изнасиловал.
В.: Последующая медицинская экспертиза установила, что вы получили внутренние повреждения от какого-то тупого предмета. Это так?
О.: Да.
ДОСТОЧТИМЫЙ ХИЛИ: Я понимаю, что вам это крайне тяжело, мисс Донелли, но я должен попросить вас говорить чуть громче, чтобы присяжные вас слышали. Вы чувствуете в себе силы продолжать?
О.: Да, ваша честь.
МИСТЕР БАРНС: Благодарю вас, ваша честь. Мисс Донелли, нападение, которому вы подверглись, ограничивалось одним изнасилованием?
О.: Нет.
В.: Что еще произошло?
О. Он меня избил.
В.: Боюсь, я должен попросить вас рассказать более подробно.
О.: Он сделал это, чтобы заставить меня замолчать, – я пыталась кричать, поэтому он схватил меня за голову и ударил ею о землю.
В.: Именно так вы получили эти травмы? Которые сейчас наглядно видны?
О.: Да.
В.: У вас открытая черепно-мозговая травма?
О.: Да.
В.: И потеря зрения на один глаз?
О.: Это когда он ударил меня по голове ногой. После того как закончил.
В.: И он снял с вас украшения и выдрал клок волос?
О.: Сережки. Он их сорвал.
В.: Разорвав мочку одного уха, насколько я понимаю?
О.: Да. И еще он выдрал мне клок волос.
В.: Где именно?
О.: Вот здесь, за ухом.
В.: Сколько времени прошло после того, как он ушел, до прибытия помощи?
О.: Потом мне сказали, что прошло около часа. Наверное, я потеряла сознание, потому что по моим ощущениям это было совсем недолго. Но вдруг появилась «скорая помощь» и полиция.
В.: Сколько времени вы пролежали в больнице, мисс Донелли?
О.: Пять недель.
В.: И после нападения вы смогли продолжать работу?
О.: Нет.
МИСТЕР БАРНС: У меня больше нет вопросов.
ДОСТОЧТИМЫЙ ХИЛИ: Пожалуй, сейчас самое подходящее время прерваться на обед. Присяжные заседатели, мы продолжим в 14:15.