Книга Провидица и дракон, страница 52. Автор книги Анастасия Пенкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Провидица и дракон»

Cтраница 52

Он совсем забыл о своей малышке. А ведь сегодня ее день. Как бы не испортить ей праздник.

Уильям пообещал себе, что сделает все, чтобы этого не произошло.

— Ты выглядишь великолепно, Ариана.

А ведь из малышки сестра давно превратилась в красивую молодую женщину. Хоть и тщательно пряталась за нелепыми нарядами. С трудом верилось, что совсем скоро она выйдет замуж. И он сам стал инициатором этого. Но что поделать? Не может же он всю жизнь держать сестру подле себя. Она женщина и должна познать и радость материнства, и уют семейного очага. Как когда-то у них было в детстве.

В ответ на комплимент Ариана просияла еще больше и подмигнула брату.

— Ну, давай показывай моих женихов, — выдержав паузу, добавила, — пока я не передумала.

— Не торопись, наслаждайся вечером. Я представлю их тебе позже.

Как раз заиграла призывная музыка и кто-то из гостей начал танцевать.

Уильям радовался, что бал не был традиционным для Алтарии. Тогда он все еще не мог бы освободиться от своих обязанностей хозяина дома, и должен был станцевать первый танец. А организованный Магдалиной праздник позволял некоторые вольности.

Кстати, о сантринийке? Служанку, что послал к ней, он больше не видел. Но ее не должно быть здесь, когда праздник начался.

В поле зрения дракона как раз попал управляющий. Как и было обговорено заранее, чтобы не выделяться из толпы он тоже надел серую маску в тон своему костюму.

— Раф, ты послал охрану на этаж мисс Сол?

Управляющий кивнул. Снова Уильям уловил в серых глазах незнакомый холод. Но значение не придал — не до чужих душевных мук. Своих хватает. Да и слишком сегодня много всего происходит. А он один на решение всех задач. Не к добру это все. Как бы ни пошло что-либо не так.

— Женихи уже в вашем кабинете, — ответил тот сухо.

— Вот и отлично.

Проблемы нужно решать по мере их поступления. Единственное, не хотелось оставлять короля и Марлока надолго. Но пока те танцевали и не выказывали особой угрозы. Если кто-то из них начнет действовать, Раферти ему доложит.

— Предупреди меня, если сантриниец, что прибыл с королем, будет вести себя подозрительно, — тут же распорядился Уильям, — например, покинет праздник, желая прогуляться по дому…

Не дожидаясь положительного ответа от управляющего, герцог направился в кабинет, решать, для начала, семейные дела.

Глава 28.1

Скрестив за спиной руки в замок, я стояла посреди оранжереи, вдыхая аромат цветов и вечно свежей зелени, но уже не ощущая в полной мере всего великолепия, как раньше. Мысли в голове, крутящиеся юлой, не позволяли этого.

Когда бежать? Куда бежать? С чего начать поиски истинной любви? И почему от этих мыслей так болит сердце?

Из своеобразного транса вырвали мужские голоса. Я могла услышать их приближение раньше, если бы не ушла так глубоко в себя. Потому появление мистера Раферти и того, кого я могла встретить в последнее время лишь в страшном сне, застало врасплох.

— Вот она, Ваше Сиятельство, как я и говорил…

Я резко обернулась. Даже голова закружилась. Но ненадолго — стоило встретить знакомый взгляд в прорезях маски и самодовольную усмешку, как сердце совершило прыжок вниз, пытаясь сбежать. На мгновение нечем стало дышать.

— Оставлю вас.

Столько издевки скрывалось за нарочито вежливым тоном, и не верилось, что она принадлежит одному человеку.

Тактичный поклон управляющего, оказавшегося предателем, только еще больше разозлил. Эта злость вернула мне самообладание и придала сил.

В оранжерее было два входа. Один — вел сразу в дом, другой — на улицу. Мне бы вернуться внутрь и отыскать моего дракона — он же обещал мне защиту. Но этот путь преградил Марлок. Второй — позади меня, но и до него еще несколько метров.

Успею ли я их преодолеть? Да даже если удастся выбраться на улицу, далеко ли я уйду от темного?

Очень в этом сомневаюсь.

Но точно не сомневалась в том, что сдаться на милость Марлока была не готова. Одно вселяло надежду: видение с драконом еще не сбылось. А значит есть шанс, что до того момента я останусь жива. Ведь не зря видение приходило не единожды.

Зеленый, будто ядовитый туман, окутывал силуэт Марлока. Хоть следы моей магии видела только я, безумие в глазах темного выдавал нездоровый блеск. А ухмылка, раньше которая была столь редкой на его лице и казалась мне привлекательной, теперь не исчезала с лица, словно часть маски.

Темные всегда вызывали страх. Глубинный, даже первобытный, который в приличном обществе старательно прячешь. Кровь демонов делала свое дело, и темные знали об этом. Упивались подобной властью. Не зря они Правящие. Пусть и сильно отличались от драконов, чья сила вызывала восхищение, заставляя душу трепетать.

Не желая разговаривать с графом, я медленно отступала к выходу на улицу.

Шанс, что получится спастись, попав туда, был слишком мал.

Поместье хорошо охранялось. Но за все пребывание охрану я встречала лишь у входа в подвал.

Точно!

От оранжереи до входа в лаборатории было совсем недалеко. Если повезет…

Других способов вырваться из цепких лап Марлока я не видела. А он все приближался. Совершая ленивые короткие шаги, так, будто я уже была в его власти.

— Я скучал по тебе, Лин, — протянул он.

— Правда? А что об этом думает твой кузен, император? — не удержалась я и съязвила. Да и отвлечь разговорами темного не будет лишним.

К тому же до конца я не была уверена, готов ли Марлок ради своих «чувств» ко мне, предать Вазелиуса.

— Ты принадлежишь мне, Магдалина…

О да. Это Марлок любил повторять. И чем больше он это говорил, тем увереннее я осознавала, что не его. Вот только слово «нет» кое-кто не понимал. С другой стороны, можно ли винить в том только Марлока? Ведь эта моя магия сделала его таким…

Но следующие слова графа заставили усомниться в том, что в его безумии виноват только дар провидицы.

— Пока смерть не заберет тебя.

Вопреки своему неестественному желанию, Марлок не боялся меня потерять, как Уильям. Темного интересовала я здесь и сейчас. А будущее было неважным.

Какая же ты дура, Магдалина.

Дойти до выхода я не успела. Забыла, что на пути есть каменная скамья. О которую я как раз и споткнулась и на нее же осела.

Стоило мне отвлечься, темный оказался слишком близко.

— Для кого ты так нарядилась, Лин? — прошипел Марлок вцепившись в мой локоть и нависнув надо мной. Взгляд блуждал то по моему лицу, то по фигуре, все достоинства которой плате отлично демонстрировало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация