Он закашлялся, по подбородку побежала слюна.
Хватаясь за горло, Гергард проскрежетал:
— Ты не посмеешь…
— Конечно, нет. Вам еще править и править. — Габор снова наполнил бокал короля, который застыл, словно окоченел.
— Ты угрожаешь мне… Это измена. Заговор! Вздумал перехватить власть? Учти, на мое предложение был только один ответ — согласие. Ты только что предал меня и Бергандию. Наказание за это — смерть. — Белки его глаз покраснели.
Габор почти ждал, что из глаз короля брызнет кровь.
— Ваше Величество… Вы гостите в моем замке. С кучкой воинов… Большинство из которых сейчас расположились на кухне и пробуют нашу лучшею медовуху. О вашем приезде сюда знают лишь самые доверенные. Но даже им неизвестно доехали вы до Дьекельни или нет. В последнее время демоны снова начали вылезать из своих пещер…
— Ты сейчас угрожаешь мне? Мне?! Королю?!
— Нет, что вы? — Габор опять улыбнулся. — Я веду разговор со своим любимым дядей. Который… попросил меня помочь его сыну разобраться в тонкостях управления Бергандией. И с удовольствием приму ваше предложение стать его наставником. Более того, когда он взойдет на престол, я согласен прикрывать его спину и помогать советом.
Гергард зло ухмыльнулся:
— Решил стать кукловодом? Управлять моим сыном, как марионеткой?
— Помогать. Направлять. Не более.
— Никогда! Ты будешь отлучен от двора…
Габор перебил:
— Думаю, что смогу пережить это. Но как воспримут мое отлучение подданные Бергандии?
— Ублюдок… Я заставлю тебя отречься…
— В случае несчастья с любым членом моего рода верные мне люди примут… меры. Гораздо более жесткие, чем… переворот.
— Ты… ты угрожаешь мне? — В очередной раз заданный вопрос теперь звучал иначе. Лицо короля стало фиолетовым. Он пытался демонстрировать гнев, но Габор видел в глубине его глаз страх. Страх от того, что сам же вложил в руки Габора оружие.
Габор проигнорировал вопрос и продолжил:
— Вы подпишите указ о назначении моего зятя, Драгана, на пост министра торгового дела, как внутри страны, так и с нашими соседями. А так же напишите письмо, в котором возьмете на себя ответственность за любой… несчастный случай, который может произойти с членами моего рода. Вы поставите свою подпись и свою печать. Ваша дочь так же распишется.
— Ты обезумел, если думаешь, что я на это пойду.
Габор улыбнулся:
— За этими стенами ждут мои воины. Может, они смогут вас убедить? — Габор подался вперед: — Вы ведь хотели именно этого, дорогой дядя. Чтобы я правил. Я предлагаю вам гораздо более выгодные для вас и вашего рода условия. Власть сохранится в ваших руках. И в руках вашего сына. А я помогу. Не безвозмездно, конечно. Но помогу. И даже посоветую, — он с нажимом произнес последнее слово, — кого следует выбрать в мужья для ее Высочества.
— Ты все предусмотрел, да? — Гергард истерично рассмеялся. — Все…
— Это будет выгодно для нас обоих.
— Решил обыграть меня…
Габор выразительно вздернул брови:
— Мы играем? Я думал, здесь решается судьба Бергандии.
Король смерил его таким взглядом, словно надеялся прожечь дыру в голове. Габор криво ухмыльнулся. Он прижмет ублюдка к ногтю. На его пути к Олесе не станет никто.
Гергард неожиданно обмяк в кресле. Габор видел — пытается найти его слабое место.
— И как же ты думаешь все это провернуть? Я ведь не подпишу чертово письмо. Даже не думай.
Габор пожал плечами:
— Значит, больше никогда не покинете стен этой крепости.
— Ты — тварь… Хитрая тварь… Думаешь, я дам тебе спокойно жить? Я уничтожу весь твой род.
— Вы приехали сюда с минимум охраны и никого не поставив в известность. Разумно ли сейчас говорить мне все это? — Габор снова улыбнулся: — И неужели вы думаете, что я не побеспокоился о безопасности моей семьи?
Он сдвинулся на самый край кресла, пристально глядя королю в глаза:
— Вы должны уяснить две вещи. Я не хочу править и не собираюсь отбирать престол у вашего рода. Но если с любимым членом моей семьи, с кем угодно, что-то случится, я не оставлю от вас НИ-ЧЕ-ГО. Вы старший в своем роду и должны понимать, что так просто меня не убить. Я уничтожу всех, единой с вами крови. Не будет никого. Ни вас, ни вашей дочери, ни вашего сына. Ни одного вашего незаконнорожденного ребенка. Ни даже вашей матери.
Лицо Гергарда вытянулось и начало покрываться фиолетовыми пятнами.
— Н-незаконнорожденные?.. Откуда тебе…
Габор снова улыбнулся:
— Да. Я знаю обо всех пятерых. Об их матерях, вовремя выданных замуж, и об их богатом приданном. Думаю, эти земли станут отличным дополнением к моим.
— Мра-а-а-азь… Какая же ты мра-а-а-азь…
— Ну так выпейте за то, что вовремя избежали участи быть моим тестем.
Гергард покачал головой и нервно рассмеялся:
— Ты все предусмотрел, да?
Габор пожал плечами:
— Вам от этого только выгода.
Король оскалился, безумно вращая глазами:
— Я ведь не дам тебе спокойной жизни. Постоянно будешь оглядываться, не стоит ли кто за спиной с занесенным кинжалом. Я и до наследников твоих доберусь… И до Драгана с Адрианной…
Стоило огромных усилий не свернуть ему шею прямо сейчас. Это бы сразу решило все проблемы. Ублюдок давно облизывался на Адрианну. Хотел сделать ее своей любовницей. Тогда Габор просто увез ее от двора и спрятал в крепости, оградив от всего, что могло ей навредить. Но Гергард, похоже, не забыл. Более того, он угрожал будущим детям Габора.
Такое не прощают. Даже правителю.
Король вдруг рассмеялся, приняв молчание Габора за капитуляцию.
— А! Понял, что со мной лучше не тягаться? Я буду иметь твою сестренку у тебя на глазах. И на глазах у ее муженька. А твои дети… О, для них я придумаю кое-что особенное. Этого ты не предусмотрел? И что теперь?
Габор поднялся, бросив равнодушный взгляд на короля.
Он все решил.
— Теперь мне придется вас убить.
Он успел сделать несколько шагов в сторону дверей, когда до короля дошел смысл сказанного.
Срываясь на истеричный визг, Гергард завопил «Что-о-о-о-о?!» и ринулся за Габором. Но жирный хряк запутался в полах своего же халата и едва не завалился на пол.
За дверьми уже ждала личная стража.
Габор кивнул на дверь:
— Заприте его!
Один из стражников тут же принялся выполнять приказ.
— А что делать, когда вернутся его солдаты?