Книга Серые камни, страница 36. Автор книги Юлия Цыпленкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Серые камни»

Cтраница 36

И вот свадьба прошла. Сейчас процессия уже ехала по родной земле, но смутная тревога, время от времени напоминавшая о себе, вновь подняла голову. Альвия опять выглянула в окно, окидывая пытливым взглядом литов, но лица ее охранников были спокойны. Лиори откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза, пытаясь понять, что может ее волновать? Она начала перебирать в уме все события, произошедшие за время следования в Фарис и последующую свадьбу, пытаясь отыскать причину для тревоги, но пока ничего подозрительного не видела. Возможно, всё дело было в давнем недоверии Эли-Харту…

— Возможно, — прошептала Альвия и продолжила копаться в недавнем прошлом.

К замку Фарис они прибыли за день до брачного обряда в замковом храме, как и рассчитывала лиори. Помощь в подготовке к празднеству уже оказывали боржцы, отправленные Перворожденной за пару недель до назначенного дня. Разумеется, две три из них были шпионами Альвии, но и они не принесли своей госпоже ни одного тревожного известия.

— Ох, — протяжно вздохнула Ирэйн, когда показались шпили Фариса, и девушка увидела их из окна кареты.

— Ты волнуешься, — с пониманием улыбнулась Альвия.

— Волнуюсь, — кивнула лейра Борг. — Мне предстоит отправиться к чужим для меня людям, я ведь даже не была знакома с ними. Ни мой жених, ни его родня так и не приехали, чтобы познакомиться со мной.

— Риор Дин-Дорин был занят службой своего господину, — мягко возразила лиори. — Он прислал тебе письмо и богатые дары.

— Но драгоценные каменья не могут рассказать мне о том, что за человек мой будущий супруг. Его портрет говорит о том, что высокородный риор вполне недурен собой, хотя красавцем его тоже не назовешь. Да, в письме он был учтив, но ведь это же просто слова, которые им должно было написать, — лейра Борг удрученно вздохнула и вновь посмотрела в окошко. — Как же мне страшно…

Перворожденная взяла кузину за руки, пожала их и заглянула в глаза.

— Что тебя пугает, Ирэйн? Что пугает больше всего?

— Что всё будет не так, как видится, — ответила девушка и вдруг отвела взгляд. Она облизала губы: — Я столько раз представляла свое будущее, оно было прекрасным. Со мною рядом был любимый мужчина, который защищал меня от невзгод, оберегал от напастей. Я могла бы доверить ему всё, что лежит у меня на сердце… Вдвоем мы стали бы непобедимы.

— Непобедимы? — брови Альвии приподнялись в удивлении. — С кем же ты собралась воевать, Ирэйн?

— Порой жизнь бывает так жестока, — смущенно улыбнулась лейра Борг. Она подняла руки лиори выше и прижалась к ним пылающей щекой. — Вы смутили меня, сестрица. И вправду, с кем мне воевать? Мой муж и господин — сильный мужчина, и мне стоит довериться ему. Риор Дин-Дорин станет мне той защитой, о которой я мечтаю, ведь так?

— Разумеется, — Альвия осторожно освободила одну ладонь из пальцев кузины и провела ею по светлым волосам девушки. — Тайрад хочет дружбы с Эли-Боргом, он не позволит своему племяннику причинить зло моей сестре. Да и те сведения, которые я получила от моих людей, говорят, что нрав твоего жениха мягок. Думаю, если ты будешь умной и покладистой с ним, то сможешь завоевать любовь мужа и его доверие. Донесения шпионов обнадеживают.

— Хорошо, коли так, — вздохнула лейра Борг. После подняла доверчивый взгляд на кузину: — Это ведь ради Эли-Борга, верно? Не долг ли Борга заботиться о земле его предков?

— Всё будет хорошо, сестрица, — улыбнулась лиори.

— Ах, кабы так, — вздохнула Ирэйн и вновь прижалась щекой к тыльной стороне ладони Перворожденной…

В воротах замках их уже ожидали жених и сам лиор Эли-Харт. Альвия выругалась сквозь зубы, коротко выдохнула, и на губах ее появилась вежливая улыбка. С этой улыбкой лиори и вышла из кареты, воспользовавшись помощью своего жениха, уже стоявшего подле дверцы. Перворожденная поймала внимательный взгляд Дин-Таля и прикрыла глаза, показывая, что с ней всё хорошо. Следом вышла Ирэйн, ей подал руку риор Дин-Дорин. Он был и вправду недурен, но тяжеловатые черты лица и крупный нос портили впечатление. Впрочем, статью и силой высокородный жених обижен не был.

— Как же мило! — воскликнул Тайрад, сложив ладони в молитвенном жесте под подбородком. — Две прекрасные невесты и два благородных жениха. Отчего вы не пожелали сыграть две свадьбы разом, лиори Эли-Борг? Это было бы восхитительно!

— И вам доброго дня, лиор Эли-Харт, — чуть склонила голову Альвия. — Рада видеть вас в добром здравии. Во время нашего последнего свидания вы казались нездоровым, осунувшимся.

— Ах, лиори Альвия, заботы о благополучии риората порой сильно подрывают здоровье, — удрученно вздохнул Тайрад, проглотивший шпильку Перворожденной. В последний раз они виделись на мирных переговорах после того, как Эли-Харт проиграл войну четыре года назад. — Однако теперь я надеюсь на то, что буду только процветать и жиреть от мирной жизни и приятного соседства.

— На всё воля Богов, дорогой сосед, — Альвия возвела очи к небу и умиротворенно вздохнула.

— Как же вы правы, дорогая соседка, — согласно покачал головой лиор и вздохнул не менее благочестиво. — Позволите ли мне приветствовать мою будущую подданную?

— Удивляюсь, отчего вы всё еще этого не сделали, — с фальшивой укоризной произнесла лиори.

— Признаться, — понизил голос Тайрад, — не смог отвести от вас глаз, лиори Альвия. Рядом с вами меркнет красота прекраснейшей из дев. Иногда я даже сожалею, что лиор Эли-Борг отказал мне в моем сватовстве, это лишило бы наши риораты многих бед.

Он задержал на лице Перворожденной внимательный взгляд, но она ничем не выдала своих чувств. Взгляд Альвии остался таким же открытым, и на губах по-прежнему играла прохладная, но вежливая улыбка.

— Боги были милостивы к вам, лиор Тайрад, — ответила она. — Они подарили вам верную супругу и союз с Эли-Ториан. Вам не на что сетовать.

— Только об упущенной грезе, — вздохнул лиор и устремился к Ирэйн и ее жениху, раскинув в стороны руки: — Дети мои!..

Остаток дня лиоры встречались только дважды: на личном подтверждении договоренностей и на вечерней трапезе. Этого они посчитали достаточным. Альвию и тех, кто прибыл с ней, обустроили со всеми удобствами, придраться было не к чему. Ирэйн и ее жених провели вечер вместе под присмотром лейры, приставленной лиори, и разошлись по своим покоям, кажется, довольные друг другом.

— Что скажешь? — спросила Перворожденная, навестившая кузину перед сном.

— Риор Дин-Дорин учтив и вежлив, — ответила лейра Борг. — Он мне не противен, наверное, это уже неплохо. В конце концов, не всем лейрам так везет. Мой жених принадлежит роду самого лиора Эли-Харта, он молод и умеет быть обходительным. И пусть он не так хорош, как ваш будущий супруг, я вскоре привыкну к нему.

— Тиен? — удивленно переспросила Альвия.

— Да, — Ирэйн смущенно потупилась, — риор Дин-Таль. Вот уж кто и вправду хорош во всем. Вам очень повезло… Ох, — еще больше смутилась девушка и прикрыла рот ладонью: — Я хотела сказать, что риору Дин-Талю повезло, что ваш взор обратился на него. Разумеется, повезло ему… Это же не он выбирал вас, это вы выбрали его… ой. — Лейра испуганно всхлипнула и пролепетала: — Простите меня, лиори, я совсем не то хотела сказать… Просто… я волнуюсь. Сама не знаю, что говорю… Простите.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация