Книга Абсолютный доступ, страница 106. Автор книги Джеймс Роллинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Абсолютный доступ»

Cтраница 106

Их отряд свернул в тесное ущелье, или даже расщелину, такую узкую, что если вытянуть руки в стороны, то можно коснуться кончиками пальцев его сложенных из песчаника стен. Такер нисколько не замедлил шаг, углубляясь все дальше в узкий проход. Эбби так ни разу и не заметила его пса, хотя знала, что тот где-то впереди, безошибочно направляя их по следу бандитов.

Она сглотнула и попыталась отвлечься, разглядывая уникальную геологию этих бесплодных земель, которую ее племя называло Ингая Хала, или Черная Луна. Местные легенды рассказывали о духах, которые вели смельчаков, рискнувших вторгнуться сюда, навстречу их гибели. Никто не знает, существуют эти духи или нет, но одно Эбби знала точно: в этом лабиринте легко заблудиться.

Она видела опасность в окружавших ее скалах. Груды валунов и осыпи старых обвалов, разрушенные каменные выступы, под которыми они проходили, эрозия нижних слоев – следы бесчисленных внезапных, но разрушительных наводнений. Все это говорило само за себя.

Коварный каменный лабиринт делал эти бесплодные земли еще страшнее и опаснее.

Имея опыт изучения этого региона, она знала, что под этой безлюдной местностью проходила одна из главных линий разлома пустыни Сонора. Вполне вероятно, что нестабильность разлома привела к разрушению этого вала поднятой коренной породы, отчего тот принял свое нынешнее состояние. Затем дожди веками размывали эти трещины и ущелья, делая их еще глубже.

Эбби также поняла, что извилистая тропа, по которой они шли, неуклонно вела их вниз. Она ощущала изменение высоты ушами, по мере того как скалы поднимались все выше и выше, сжимая их все теснее.

Шедший впереди Такер поднял руку, давая знак остановиться.

Эбби повиновалась. На миг обернулась и посмотрела на Лэндона. Лицо ее коллеги покрывал густой слой пыли, пропаханный бороздками пота, глаза болезненно прищурены от напряжения.

Такер побежал вперед, туда, где заканчивалась узкая щель. Бросив быстрый взгляд, он махнул им рукой – мол, давайте за мной, – и исчез из виду. Эбби поспешила за ним следом.

Расщелина заканчивалась чашей с отвесными стенами, похожей на гигантский колодец. Эбби вытянула шею, глядя на стену отвесных скал, и не увидела никакого выхода.

Похоже, это был тупик.

Неужели собака заблудилась?

На противоположной стороне чаши Такер присел рядом с Кейном. Пес расхаживал вдоль стены, обнюхивая ее основание. Его тихое поскуливание удивило Эбби, ведь обычно пес не издавал ни звука. Она пересекла каменную чашу и подошла к ним.

– Посмотрите сюда, – прошептал Такер.

И указал на низкий проход – не выше ее колен. Эбби наклонилась и положила ладонь на песок и странные гладкие камешки на дне чаши. Затем обвела взглядом саму каменную чашу, отметив примерно на середине высоты скал слои белоснежных пластов горной породы. Здесь на фоне красного камня ярко выделялись минералы, отмечая древний уровень воды.

Эбби повернулась назад к стене и вдруг поняла, что на самом деле эта плита из красного камня упала, перекрыв ущелье, тысячелетия тому назад, перегородив его наподобие плотины. В течение столетий зимние дожди наполняли эту чашу водой – до тех пор, пока давление и эрозия не прорыли под плитой канал. В конце концов вода нашла себе выход. Древнее озеро высохло, и обнажился этот проход.

– Они прошли здесь, – прошептал Такер. – Видите отпечатки ладоней и подошв? Тоннель не длинный, ярдов тридцать. Я вижу на противоположной стороне солнечный свет. Мы с Кейном пойдем первыми, а вы ждите здесь, пока я не подам знак.

Эбби кивнула.

Такер дал Кейну знак. Пес опустил голову и нырнул под край плиты в проход. Он больше не скулил, но Эбби заметила, что, перед тем как Кейн исчез под плитой, шерсть на его загривке поднялась дыбом.

Такер последовал за ним на четвереньках, оставив Эбби наедине с Лэндоном. Они оба присели у входа в тоннель, наблюдая за Уэйном и его четвероногим другом.

– Чувствуешь? – шепотом спросил Лэндон, придвигаясь к ней ближе.

Эбби хмуро посмотрела на него.

Физик перекинул через плечо винтовку, похрустел суставами, потер пальцы и помахал кистями.

– Чувствуешь легкий зуд? Словно по коже ползают муравьи?

Эбби отрицательно покачала головой. Она ощущала лишь головную боль и бешеное сердцебиение. Но поняла, что хочет ей сказать Лэндон. Кейн тоже не просто так скулил, а шерсть на его загривке встала дыбом.

Пес это тоже почувствовал.

– Вихрь, – прошептала Эбби, взволнованная и одновременно разочарованная тем, что ничего не почувствовала. Она махнула рукой, указывая назад, себе за спину. – Держу пари, эта чаша была запечатана веками. Помнишь мягкую влажную зиму два года назад? По всей видимости, дожди затопили чашу, и вода наконец снесла эту естественную преграду.

– Если ты права, то неудивительно, что никто ни разу не нашел это место.

– Один лишь дядя Оро наткнулся на него.

Пока они говорили, Такер и Кейн вышли из прохода, а затем снова исчезли из виду. Впрочем, через несколько секунд Уэйн появился снова. Подсвеченный со спины солнечными лучами, он помахал своим спутникам, мол, давайте ко мне.

Эбби пошла первой. Сунув за пояс «Глок», она опустилась на четвереньки и заползла под тяжелую плиту. Лэндон последовал ее примеру, требуя, чтобы она двигалась быстрее.

Наконец Эбби выползла на другом конце – в такую же чашу, что осталась позади нее, но только больших размеров. Это место было ярдов двести в ширину. Скалы здесь вздымались еще выше, а под ними рос темный можжевеловый лес. Тенистые деревья были массивными, явно вековыми. Прорвавший красную каменную плотину, поток пронесся через лес, валя и выкорчевывая деревья, и оставил после себя в песке неглубокую, но широкую траншею. Но вода давно ушла, просочилась в глубины песчаной чаши или испарилась.

Прежде чем Эбби смогла различить что-то еще, Такер жестом приказал ей пригнуться и толкнул ее влево, под полог леса. Лэндон последовал за ними, и все трое встретились с Кейном среди темных зарослей.

Глаза пса светились в темноте. Шумно дыша, он расхаживал взад-вперед и возбужденно помахивал хвостом. Шерсть на его затылке по-прежнему стояла дыбом.

Теперь это нечто почувствовала и Эбби. Кожу головы начало покалывать. Слух притупился, как будто она была под водой. В прошлом Эбби испытывала подобные ощущения в вихревых местах недалеко от Седоны, но еще никогда – так сильно.

– Что вы об этом думаете? – спросил Лэндон хриплым от страха голосом.

Физик стоял в сторонке, рассматривая толстый ствол огромного корявого дерева. Тот был невероятным образом перекручен, его ветви тоже, даже кора. Как будто старое дерево угодило в торнадо и застыло на месте. Глядя на его искореженную форму, Эбби почти слышала завывание той бури, чувствовала, как ветер сбивает ее с ног.

Она провела пальцами по коре.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация