Книга Темный соперник, страница 93. Автор книги Бренда Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный соперник»

Cтраница 93

– Спасибо тебе, что выручил Ройса. Иначе бы ему несдобровать.

Эйдан вновь расплылся в улыбке:

– Если ты прикоснешься ко мне хотя бы еще один раз, мне не сносить головы. – И он жестом указал в сторону Ройса.

Элли не стала даже оглядываться. Она уже неплохо успела изучить своего возлюбленного и потому знала: приступ ревности у Ройса пройдет скоро.

– Не беспокойся, я знаю, как мне управиться с ним. Ты поможешь нам найти Эласед?

– Разумеется. – Улыбки Эйдана как не бывало. – При условии, что она жива.

К ним подошли Ройс и Блэквуд.

– Леди, у меня уже давно имеются соглядатаи и в соборе, и в деревне, и в городе, и даже в замке Моффата, – произнес Блэквуд. В эти минуты он был сама серьезность. – Прошлой ночью Ройс сообщил мне о вашем визите, равно как и о его причинах. Я призвал моих соглядатаев, и большая их часть должны вернуться сюда сегодня вечером. Думаю, от них мы узнаем то, что нам нужно.

Элли была готова расплакаться от досады.

– Но ведь нам придется потерять столько времени, ожидая их целый день!

– Эйлиос, пойми, эти люди подвергают себя опасности каждый божий день, когда они шпионят за Моффатом. Для них не так-то просто взять и выйти за стены его резиденции, – укоризненно пояснил Ройс, а Блэквуд одарил Элли снисходительной улыбкой.

– Но знай вот что. До вчерашнего дня никто ни разу не обмолвился о том, ни вслух, ни шепотом, что во дворце содержится женщина – не то пленница, не то гостья. И если Эласед действительно попала в лапы к епископу, то я уверен, что он держит ее не в замке и не в соборе.

Элли обхватила себя за плечи.

– Но ведь ты только что сказал, что у тебя шпионы в городах и деревнях.

Блэквуд кивнул:

– Это так. Владения Моффата огромны. И ее нетрудно было спрятать в одной из принадлежащих ему деревень. Да и сам город Моффат довольно велик. Злодею ничего не стоило спрятать твою мать в каком-нибудь подвале.

Элли вопросительно посмотрела на Эйдана, затем перевела взгляд на Ройса. Ни один из них не приплясывал на месте от восторга или волнения.

– Ну почему тогда нельзя сказать открытым текстом, что мы ищем ее здесь, в то время как она может быть где угодно? В любом месте и в любом времени.

Ройс легонько сжал ее плечо.

– Если Эласед жива, мы непременно найдем ее.

Элли почувствовала, как ее охватывает отчаяние.

– Но как? Как мы это сделаем, если Моффат мог заточить мою мать в одиннадцатом веке, в двенадцатом веке, в четырнадцатом веке, в шестнадцатом и даже в двадцать первом? Шансы найти ее в этом времени практически равны нулю!

Ей подумалось, что единственный способ узнать, где ее мать, – это согласиться поменяться с ней местами.

– Я никогда этого не допущу! – яростно возразил Ройс, прочитав ее мысли.

Для Элли его реакция не стала неожиданностью, а вот Эйдан и Блэквуд слегка растерялись.

– Если объединить обмен и вероломство, это вполне может дать нам то, что нужно.

– Никогда! – перебил его Ройс. – Ты и вправду думаешь, что мы предложим ему Эйлиос, а затем, последовав за ней к нему в темницу, выясним, где этот злодей держит Эласед? А потом что? Что будет, если мы не сможем ее освободить? Нет! Сначала мы выслушаем твоих соглядатаев и лишь потом начнем поиски. Мы будем преследовать Моффата день и ночь, и он сам приведет нас к Эласед, при условии, что она у него. При условии, что она жива.

– Ты не желаешь прислушаться к доводам, – произнес Эйдан так тихо, что Элли едва не пропустила его реплику мимо ушей.

Она задумалась. Похоже, что Эйдан прав. Ройс не желает верить, что Эласед находится в плену у Моффата, и ей было понятно почему. Потому что единственный реальный способ обнаружить местонахождение матери – это поменяться с Эласед местами. А вот план Ройса – денно и нощно вести охоту на Моффата – может не принести результатов, а сама охота растянется на целую вечность. И если Эласед действительно в лапах у этого исчадия ада, Элли была уверена, что никакой вечности в их распоряжении просто нет.

* * *

Через три дня Элли забрела на подъемный мост, однако пойти дальше, по дороге, что вела в деревню, не решилась. Вокруг нее высились зеленые склоны гор, а над головой, пронизанный солнечными лучами, раскинулся ослепительно-голубой купол неба, по которому плыли пушистые белые облака. На зеленых лугах паслись упитанные кудрявые барашки, а сам пейзаж словно сошел с пасторальной открытки.

Увы, эта идиллия была обманчивой. Элли зашагала вдоль рва, направляясь вниз, туда, где в стоячей воде столь же неспешно плавали лебеди и утки. К ее разочарованию шпионы Блэквуда не принесли никаких известий – ни о пленнице, ни о гостье Моффата – и теперь продолжили поиски в принадлежащих епископу городах и деревнях.

Ройс вместе с Блэквудом и Эйданом на протяжении всех трех дней и трех ночей следовали за Моффатом по пятам. Тот не покидал границ своих владений. Ночи он проводил в своей резиденции, дни в соборе, где занимался епископскими делами. Элли присела на поросший травой склон и подтянула колени к подбородку. Нет, это просто невероятно, Магистры ведут охоту на демона в сутане! Демона, который притворяется, будто истово служит Богу!

Стоял солнечный осенний день, на удивление теплый, и Элли сняла кофту с длинными рукавами. На ней оставался лишь топик и мини-юбка. Солнце приятно грело ей ноги. Вот только согреет ли оно ее сердце?

Сколько им еще ждать, пока они узнают что-то новое? Прошлой ночью Эласед явилась к ней во сне. Это был страшный сон.

В этом кошмаре мать была одета во что-то полупрозрачное, вроде современной ночной рубашки, и, главное, сидела за решеткой, не то в темнице, не то в клетке. По ее бледному, изможденному лицу струились слезы. Элли проснулась, охваченная решимостью заговорить с матерью, но стоило ей открыть глаза, как видение исчезло. Затем она еще несколько часов пыталась мысленно докричаться до матери, но, увы, безрезультатно.

У Элли не осталось никаких сомнений: ее мать жива. Иное дело, что несчастную Эласед держат в заточении и дурно с ней обращаются. И этому нужно как можно скорее положить конец.

Почувствовав приближение Ройса, Элли подняла взгляд. Ройс отсутствовал с прошлой ночи. Проснувшись, она уже не застала его. Через деревню проскакала пара всадников, и она тотчас безошибочно узнала в одном из них Ройса по его ослепительной, алой с золотом ауре. Про себя она взмолилась, чтобы он принес ей благую весть о местонахождении матери.

У нас нет новостей.

Слезы тотчас подступили к глазам, и Элли крепче обхватила колени, словно это могло помочь ей сдержать рыдания.

Ройс и Блэквуд осадили горячих скакунов рядом со рвом, на берегу которого она сидела. Ройс спрыгнул со своего жеребца и отдал поводья Блэквуду. Элли заставила себя улыбнуться хозяину замка. Ройс тем временем взял с седла плащ. Блэквуд кивнул ей в ответ и поскакал дальше по мосту, ведя за собой второго коня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация