Книга Чёрный пёс, страница 47. Автор книги Стивен Бут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чёрный пёс»

Cтраница 47

— Должен обратить ваше внимание на то, — продолжил старший инспектор, — что мистер Эдвардс был вооружен биноклем с цейсовской оптикой с десятикратным увеличением и первой линзой диаметром сорок пять миллиметров. Очень мощная игрушка. Он говорит, что навел бинокль на лес, в котором исчезла птица, и ждал, не будет ли там каких-нибудь дальнейших движений. И он их дождался. Только это была не птица.

Тэйлби замолчал, как актер, который заранее наслаждается будущим эффектом и выбирает время для своей коронной фразы.

— Далее мистер Эдвардс сообщил, что обратил внимание на движение чего-то темного у самой земли, и перед глазами у него появилась голова собаки. Так как подобные мощные бинокли обычно обладают ограниченным углом зрения, то он посмотрел вниз невооруженными глазами и увидел там мужчину с собакой. Судя по тому, что говорит Эдвардс, все это происходило недалеко от того места, где была найдена убитая, и произошло все это приблизительно в семь пятнадцать вечера.

По комнате прошелестел взволнованный шум. Орнитолог находился на своем месте за час до предполагаемого времени убийства, у него была удобная для наблюдения позиция, и вооружен он был мощным биноклем. О чем еще можно мечтать? И что же еще увидел этот энтузиаст?

Купер заметил, как Фрай быстро записывает эти сведения, давно перевернув страницу с пауками и еще несколько вслед за ней. Ее поза с абсолютно прямой спиной говорила о том, что девушка полностью готова к боевым действиям и жаждет к ним приступить. Бен видел, что она ждет первой удобной возможности, чтобы задать вопрос — просто для того, чтобы быть уверенной, что ее заметили.

— К сожалению для всех нас, — сказал Стюарт, — мистер Эдвардс быстро потерял всякий интерес к лесу. Он решил, что присутствие человека и животного спугнет птиц. И особенно мухоловку-пеструшку, которая, очевидно, обладает особо осторожной и пугливой натурой. Так что он вернулся к кречетам и оставался на своем месте приблизительно до половины десятого, но ничего интересного для нас больше не увидел.

— То есть он просидел там больше двух часов, сэр? — вмешалась Диана. — И что же он делал все это время?

— Да, если я не ошибаюсь, констебль Фрай… Так вот, этот же вопрос мы задали самому мистеру Эдвардсу, и он ответил, что ждал сумерек, в надежде увидеть, как охотятся домовые сычи.

— Лучше бы он занялся каким-нибудь делом! — раздался чей-то голос из задних рядов.

— Думаю, мне не надо повторять, что это может быть наш самый важный свидетель, — не обращая внимания на выкрик, произнес Тэйлби.

— Мужчина с собакой, сэр, — поднял руку Бен Купер. — Мы что, предполагаем, что это был Гарри Дикинсон? Он говорит, что регулярно гуляет в том районе.

— К сожалению, мистер Эдвардс не смог описать нам мужчину. Он был слишком далеко и не смотрел на него через бинокль.

Все разочарованно выдохнули.

— Конечно, мухоловка-пеструшка гораздо интереснее людей! — раздался все тот же голос из заднего ряда.

— Но тем не менее мы еще раз переговорим с Дикинсоном, — сказал Стюарт. — При первой беседе ему не задавали вопросов о субботнем вечере. Вполне возможно, что он был на Целине и видел что-то интересное для нас. Эта беседа запланирована на сегодняшний вечер.

— А не будет ли это довольно странным совпадением, сэр? — вновь подал голос Бен.

— Что вы хотите этим сказать, Купер?

— А вот что: Дикинсон находится по соседству в то время, когда убивают Лауру Вернон и, возможно, видит убийцу. Через два дня, находясь в том же самом районе, он находит кроссовку, которая приводит нас к телу убитой. Ведь мы же только что об этом говорили, правда? Очень странное совпадение.

— И каковы же ваши выводы, Купер?

— Думаю, что нам надо серьезнее взяться за Дикинсона.

— На данном этапе мы не рассматриваем его как подозреваемого, — нахмурился Тэйлби. — Для нас он просто полезный свидетель.

— Но если…

— Послушайте, — сказал Стюарт, отворачиваясь от Купера. — Нам не стоит забывать и о семье убитой. Мы не должны полностью исключать какой-то семейной ссоры или чего-нибудь в этом роде. Родители всегда находятся под подозрением. — Тэйлби замолчал, ожидая вопроса: «Почему?», но все молчали; тем не менее он продолжил: — Убийство — это в основном дело «семейное». Так, по крайней мере, говорит статистика.

Все, сидевшие в комнате, продолжали выжидающе смотреть на начальника.

— И именно поэтому мы более тщательно изучим семейство Вернонов, — добавил старший инспектор. — Особенно взаимоотношения Лауры Вернон и ее отца. Я сам беседовал с Грэмом Верноном и должен сказать, что совсем не удовлетворен результатом.

— А разве у нас не готовится его телевизионное обращение, сэр? — просил еще кто-то из полицейских.

— Да. В принципе, там будут оба родителя. Запись назначена на завтрашнее утро. Естественно, мы будем внимательно изучать их реакции во время записи.

Купер заметил, как Фрай спокойно кивнула, как будто это было совершенно нормально — подозревать родителей в убийстве своей собственной дочери. Интересно, сколько же дел она должна была раскрыть в прошлом, подумал Бен, чтобы дойти до такой степени цинизма? А может быть, это все результат ее личного опыта? Эта мысль сильно его расстроила. Его собственная семья была абсолютно счастливой, и он верил, что разрушение семейных уз — это самое страшное, что может случиться в жизни человека.

— К тому же там есть еще и братец, — продолжал говорить Тэйлби. — Дэниел Вернон, девятнадцати лет, студент в университете Эксетера. Нас пытаются заставить поверить в то, что он был в университете, когда пропала его сестра, и только сейчас вернулся в Мюрей. Но мы проверили, и оказалось, что занятия у него начинаются только через две недели. Так что он там делал? Мне нужны его передвижения — когда он уехал и как вернулся. Я видел его мельком сегодня утром и могу сказать, что это настоящий «рассерженный молодой человек» [71]. Но, с другой стороны, думаю, что мне не надо напоминать вам, что к членам семьи жертвы мы должны подходить с должным вниманием. Я не хочу, чтобы мне жаловались на грубых и равнодушных офицеров.

Старший инспектор немного помолчал, чтобы его последняя фраза дошла до всех присутствовавших, а потом повернулся и указал на впечатляющую аэрофотографию района Мюрея, сделанную пилотами вертолета и увеличенную до таких размеров, чтобы на ней можно было легко проложить последний путь погибшей девушки.

— А пока я намерен обыскать сад Вернонов, — продолжил он. — Это в связи с тем, что Лаура могла с кем-то встречаться в саду накануне того дня, когда ее убили. Помните показания о том, что она общалась с каким-то молодым человеком? Мы должны выяснить его личность. Хотя сад очень большой…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация