Так, так, так. Не понял.
Отмахнувшись от него, задумчиво взглянул вслед быстро, но гордо удаляющейся девчонке.
Надо же, Лена Станиславовна и на вы. Так со мной еще никто не разговаривал.
«А может, наплевать на то, что она блондинка?» — коварно подумал, переступая порог приемной.
Глава 8
Лена
Добыв очередную порцию воды, еще, наверное, медленней, чем до этого, поплелась к своему рабочему месту.
И нет. На это раз не из-за того, что боялась расплескать воду.
Все этот недоочаровательный самец виноват.
Свалился на мою голову.
Посылая этому мистеру Бьорну все мыслимые и немыслимые кары на его темноволосую макушку, тихо вошла в кабинет, сразу находя взглядом наглого мужчину. Вальяжно развалившегося на небольшом диванчике для посетителей и отчего-то с довольной улыбочкой сытого кота смотрящего на меня в упор.
И как только бедный диван не развалился под его немаленькими габаритами?
Вот же стервец!
Стараясь не смотреть на мужчину, заправила кофемашинку, преувеличенно вежливо процедила сквозь зубы:
— Как вас представить Лизавете Михайловне? Она сегодня прибудет к десяти часам. Может, вам и ждать не стоит?
Взглянула на него через плечо, дожидаясь ответа.
Мужчина сдвинул кустистые брови на переносице, жаль, что не ветвистые, серьезно произнес:
— Вы, Елена, похоже, не до конца понимаете, с кем говорите. Мое имя Бернар Бьорн. Заместитель будущего директора фирмы.
От услышанного я едва не рассыпала вкусно пахнущий кофе.
Мля.
Точно! И как я сразу не поняла? Он же назвал свою фамилию, а я, дурья башка, даже не обратила на нее должного внимания!
Екарный бабай, Лена! Нашла кому хамить.
Мои мысли лихорадочно заметались, выискивая в памяти нужную информацию о данном индивиде.
Бернар Бьорн — владелец нескольких крупных успешных компаний. Печатных изданий и даже небольшого заводика по изготовлению бумаги.
Надо сказать, бумага отменного качества.
Твою же!
Блин! Вот это мне повезло. Ну, Лена, всегда умела держать язык за зубами, а тут! И все он, сам виноват.
Стиснув зубы, глубоко вздохнула, очень надеясь, что на моем лице на отразилось то замешательство, бушующее внутри.
Кивнув, бесстрастно ответила, стараясь не обращать внимания на то, как при каждом моем слове загораются лукавыми огоньками глаза Бьорна.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Бьорн. Но, как я говорила ранее, Лизавета Михайловна прибудет не раньше десяти.
Мельком взглянула на время.
— Это чуть больше, чем через час.
— Я подожду, — почему-то довольно ответил он, улыбнувшись. И от этого удовлетворенного вида мужчины внутри все неприятно сжалось.
— Сделай мне кофе, — не попросил, приказал, не переставая гадко-сладко улыбаться. — Черный. Без сахара.
Спокойно кивнув, хотя внутри все клокотало от злости, достала чистую чашку и блюдечко с белоснежной салфеткой, подставила ее под, как я называла: «кофедаватель» и, нажав на кнопочку «двойной эспрессо», ухмыльнулась. Невозмутимо уселась за стол, запуская программу ежедневной отчетности.
Погрузившись в работу, я даже совсем забыла о присутствии мужчины. И когда через какое-то время оторвала уставшие глаза от монитора, с удовольствием потянувшись, с долей растерянности заметила, что наглый Бьорн ушел, а чистая чашка аккуратно стоит внутри кофемашины.
Фига се, какой аккуратный самец.
* * *
Бернар
Девчонка, к моему недоумению, своим поведением совсем не отталкивала, а наоборот, почему-то очень даже притягивала. И не только меня, но и моего зверя.
Такого я понять не мог.
Что, мать его за ногу, происходит?
Зверь, словно издеваясь, подбрасывал красочные сексуальные картинки белобрысой девчонки на моих простынях.
Взяв кофе, оценивающе покосился на вышеупомянутую девчонку. Проходясь по серьезному хмурому личику и напряженным хрупким плечам.
И никак не мог понять, что меня в ней могло так зацепить.
По привычке потянул носом, принюхиваясь и едва не чихнув, недовольно фыркнул. Ее личный запах перебивали слишком стойкие, тяжелые для носа оборотня духи.
Вот зачем они ими пользуются?
Мужчинам нравится естественный запах кожи, а не вот эта вот вся непонятная цветочная хрень.
Боги-медведи.
Понимая, что неприступность блондинки начинает меня раздражать, быстро выпил кофе, поглядывая на часы. Так. Глава безопасности к этому времени уже должен был быть на рабочем месте.
Решив не дожидаться директрису, думая о своем, по привычке собственноручно вымыл чашечку и блюдце и, поставив их на поддон кофемашины, кинул последний взгляд на блондинку.
Она даже и не заметила всех моих перемещений, как явно и не заметит ухода.
Стерва.
Нахмурившись, едва не сплюнув, направился на поиски главы безопасности.
С неким маниакальным удовлетворением предчувствуя, как вскоре полетят головы.
Глава 9
Лена
Спокойно я работала до часов десяти с четвертью. А после настал армагеддон в лице неуемного в своей насмешливой надменности почему-то именно со мной иностранного мистера. И взбешенной его присутствием появившейся ко времени директрисой.
И я ее понимала. Меня этот красавчик тоже бесил.
Но вот где-то в глубине души должна была признать: хорош, сволочь. Действительно хорош.
Однако премерзкий характер заметно портил его сексуальную, немного брутальную внешность.
Лизавета Михайловна, как я и думала, явилась к десяти часам и, гневно раздувая ноздри, коротко приказала принести ей сразу три чашки крепкого кофе.