Книга Украденное дитя, страница 79. Автор книги Мария Сакрытина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Украденное дитя»

Cтраница 79

— Леди Виндзор, постойте. Он рассказал, откуда он, что с его семьёй, кто он?

Фрида нахмурилась.

— Граф, я не понимаю…

— Не рассказал, — кивнул Цевет. — Леди Фрида, я помню, что вы скептично относитесь к моей версии, что во всём этом бардаке виноват полукровка, но… Я уверен: мистер Филч и есть тот полукровка.

— Что? Боги, граф!..

— Леди Виндзор, послушайте. Он пришёл из ниоткуда, к вам, после того, как на вас не единожды покушались. Он словно появился из воздуха! И он же управляет огнём, старается быть ближе к вам, контролирует заклинания, которые кто-то наложил на беднягу адмирала… И он самый сильный полукровка из всех, кого я видел. И, заметьте, я ничего о нём не знаю. Не я, так ваш муж давно бы его обнаружил — с такой-то силой. Вам не кажется это подозрительным?

На этот раз Фрида промолчала. Это действительно звучало весьма подозрительно…

— Миледи, я боюсь, вы в смертельной опасности, — закончил граф. — Прошу, примите мою охрану…

— Нет, — отрезала Фрида. — Простите, граф, но на вашу охрану я за последние месяцы насмотрелась. Благодарю вас за заботу, но я уверена, вы ошибаетесь.

Цевет вздохнул.

— Что ж… Я знал, что вы откажетесь. Мои ребята всё равно будут на чеку. Берегите себя, миледи.

— Благодарю, граф.

Тобайес и Ричард словно нарочно вернулись домой поздним вечером. Фрида, которая к тому моменту места себе не находила, сама вышла им навстречу. Полукровка что-то взволнованно говорил Ричарду, но Фриду тем не менее заметил первым, умолк на полуслове и поклонился.

— Почему вы не спите, госпожа? — мягко спросил Ричард. Фриде показалось, что в его голосе прозвучало тщательно скрываемое раздражение. — Уже очень поздно.

«Именно, — подумала Фрида. — И где вас всё это время носило?» Перегаром от них вроде бы не пахло… Впрочем, Фрида и не могла представить Ричарда в кабаке. Или даже в ресторане — он никогда не пил спиртное. Единственное, что бросилось Фриде в глаза — рука Ричарда была забинтована.

— Я хотела бы поговорить с мистером Филчем. Мистер Филч, вы не против?

Тот не выказал ровно никакого удивления.

— Я к вашим услугам, миледи.

— Прекрасно. В Янтарной гостиной. — Фрида кивнула вышедшей вместе с ней горничной. Та поклонилась и поспешила в гостиную — зажечь огонь и накрыть стол для позднего ужина.

— Госпожа разрешит мне присутствовать? — поинтересовался Ричард.

— Нет. Если можно, я бы хотела поговорить с мистером Филчем наедине. Ричард, что с вашей рукой?

— Порезался, госпожа. Всё в порядке.

Фрида удивлённо перевела взгляд с него на полукровку. Оба имели вид преувеличенно равнодушный. Между ними точно что-то есть! Фрида не могла припомнить, когда это Ричард лгал ей — но он точно лгал сейчас.

— Что ж. Спокойной ночи. — Фрида отвернулась от опекуна и кивнула Тобайесу. — Идёмте, мистер Филч.

— Спокойной ночи, госпожа, — уже не скрывая разочарование, ответил Ричард и удалился.

Фрида посмотрела ему вслед, потом повела Тобайеса в Янтарную гостиную.

— Вы сдружились с мистером Ричардом, да, сэр?

— Он прекрасный человек, — искренно ответил Тобайес.

— Действительно. Но до вас у Ричарда не было друзей.

— Я тоже прекрасный человек, — улыбнулся мистер Филч, и Фрида фыркнула.

— И очень скромный.

— Преисполнен абсолютно всеми добродетелями, миледи. Но вы же хотели поговорить не об этом, не так ли?

Лакей открыл двери гостиной, Фрида зашла первая, дождалась Тобайеса и жестом пригласила его сесть в кресло у камина. Сама она заняла соседнее.

Горничная, закончив накрывать низенький кофейный столик, поклонилась и замерла у дальней стены. Непривычно ярко горел огонь и как будто пытался вырваться из камина — к Тобайесу. Фрида раньше видела подобное — с Эшем. И это странное сходство ещё сильнее настораживало.

— Вы не ужинали, мистер Филч?

— Благодарю, миледи, я не голоден. — Тобайес смотрел на огонь.

«Быть может, смущается?» — подумала Фрида и налила чаю себе и мистеру Филчу.

— Попробуйте жаркое, оно чудесно.

Тобайес поднял серебряную выпуклую крышку со своей тарелки и тоскливо уставился на действительно аппетитное мясо. Фрида заметила это и не стала настаивать.

— Мистер Филч, объясните, пожалуйста, что произошло сегодня в парке?

Взгляд Тобайеса стал ещё более тоскливым.

— Вы же были там, миледи. И вы всё видели. Что ещё вы хотите узнать?

— Я видела, как вы контролировали колдовское пламя. Необычное умение для полукровки. Разве что фейри смог бы…

— Вас это волнует, миледи! — неожиданно рассмеялся Тобайес. — Не нападение, не та огромная опасность, от которой мог пострадать ваш ребёнок…

— Судить меня вы не будете, — перебила Фрида. — Мистер Филч, не уходите от темы.

— Зато вы меня будете, — огрызнулся полукровка. — Что ж, если вам настолько любопытно… Мой отец был огненным фейри.

Фрида тайком сверилась с серебряной пластиной на браслете — амулете, показывающем правду ли говорит собеседник. Если солжёт, пластина почернеет. Выходило, что сейчас Тобайес говорил правду.

— Удивительно, сэр, огненные фейри редко оставляют в живых человеческих женщин. А ваш отец отпустил и вас, и мать… Так?

Тобайес снова повернулся к огню и скучным голосом ответил:

— Он убил мою мать, а меня выбросил. Вам так хочется покопаться в чужом белье, миледи?

Он грубил, причём намеренно, но Фрида поймала себя на том, что воспринимает это как должное. Может, из-за сходства с Эшем? Тот, загнанный в угол, тоже начинал остервенело кусаться.

— На меня нападал огненный фейри… В том числе и в этом доме. Где ваш отец сейчас?

Тобайес был краток:

— Сдох.

Фрида посмотрела на пластинку. Что ж… сдох.

— Мистер Филч, попробуйте хотя бы десерт? — ласково попросила она. — А как вышло, что вы ни разу не попались Тайной полиции?

Тобайес посмотрел на десерт… И с видом золотаря вытащил оттуда одну-единственную веточку мяты, которую положили исключительно для украшения. Вытащил и принялся отщипывать по листочку. Фрида ошеломлённо наблюдала.

— Меньше всего мне хотелось бы попадаться Тайной полиции, миледи. Или заводить знакомство с полицейскими. Естественно, я им не попадался!

Фрида кивнула и незаметно подтолкнула к полукровке салат. Тот, явно не задумываясь, принялся таскать оттуда капусту.

— Сэр, что же заставило вас именно сейчас выйти в свет и обратиться ко мне за помощью?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация