— Не понимаю, — бормотал Эш, задумчиво жуя розы. — Кто-то настойчиво вызывает в центр столицы фейри и занимается этим буквально каждый день! Полукровки все в браслетах — они не могут. Тогда кто?
Был поздний вечер, леди Фрида уже закончила бить посуду, от неё уже ушёл врач, и Ричард вернулся в свою комнату, где Эш развалился в кресле, рассеянно просматривая эскизы.
— Быть может, кто-то из полукровок по-прежнему прячется? — Ричард склонился над камином — в комнате было прохладно.
Эш рассеянно щёлкнул пальцами, и огонь ярко вспыхнул, чуть не опалив Ричарда. Тот быстро выпрямился и принялся расставлять на резном столике красного дерева ужин — человеческую еду для себя и букет цветов из сада для фейри. Чай любили оба.
— Не может. — Эш помахал эскизом (где был нарисован он же в круге огня). — Видишь эту штуку у меня на голове? Я теперь чувствую всех, кто колдует. Я закрываю глаза и могу рассмотреть каждого — чем занимаются, что именно магичат. Никто из магов в округе не призывал фейри. Никто, вообще. Кстати, Дикон, а ты-то зачем приглашал Лесного короля?
— Вы и это видите, господин? — улыбнулся Ричард. — Госпоже было плохо, я не мог справиться, врачи тоже. Она очень… переволновалась, когда вы умерли.
— Женщины! — презрительно бросил Эш. — Возвращаясь к нашей теме: никто не зовёт фейри, никто из полукровок.
— Человек тоже это может, господин, — напомнил Ричард. Он сел рядом с фейри на колени и взял со стола кусок горячего мясного пирога. Эш же только от запаха поморщился — мясо он ненавидел.
— Человек? Среди людей больше нет колдунов, Дикон!
— Чтобы призвать фейри, не нужно владеть магией, господин. Нужно только тщательно выполнять инструкции. Любой это может.
Эш нахмурился и невольно стащил со стола розу.
— Не фнаю… Фефофека фес мафии я фе фофустфую…
— Конечно, не почувствуете, господин. Без магии человек для вас невидим.
— Замкнутый круг, — бросил Эш, дожевав. — Не получаются у меня расследования! Дикон, кстати, а нарисуй моего отца в схеме?
Ричард подавился пирогом.
— Господин, пожалуйста, не надо.
— Ты всё ещё его боишься?
Ричард промолчал.
— Ладно. — Эш вытащил блокнот из кармана жилета. — Я сам набросок сделал, когда мы были в подземелье. Гляди — как? Я хорош?
Рисунок мог бы принадлежать ребёнку — палка-палка-огуречек. Один такой… фейри обнимал другого, крылатого, за плечи и широко улыбался. Улыбка Эшу определённо удалась.
— Да, господин, — пробормотал Ричард. И, не сдержавшись, расхохотался.
Эш довольно смотрел на него.
— А то! Я гениален. Оставь себе, вдруг решишь всё-таки нарисовать. Тогда чтобы позы вот такими же были!
Ричард аккуратно вырвал лист из блокнота и положил его в альбом, к своим эскизам.
— Хорошо, господин.
А Эш поднялся с кресла и принялся ходить по комнате.
— Как проверить всех людей?..
— Всех, господин? — следя за ним, переспросил Ричард. — Простите, но столица огромна.
— Да уж, расплодились… Можно, конечно, приказать констеблям…
— Вы не можете приказать, господин, вы же сейчас полукровка.
— Да, — поморщился Эш. Он остановился у шкафа, где на полке выстроились флакончики разноцветного стекла. В отсветах пламени они красиво поблёскивали. — Можно написать Цевету…
— От чьего имени, господин? Если от имени госпожи, то вы же знаете, она сначала прочитает письмо и очень удивится. Как вы ей объясните?
— Не знаю, — огрызнулся Эш. — Напишем от моего имени, дескать, я восстал из мёртвых… — Он машинально перебирал флакончики. — Цевет поверит, от меня он и не такого ждёт… — Эш вдруг осёкся и принюхался.
Ричард тут же поднял голову.
— Господин?
Фейри помахал флаконом сиреневого стекла.
— Что это? С таким резким запахом?
— Иланг-иланг, господин.
Эш снова поморщился, словно собирался чихнуть.
— И для чего он?
— Мне — для коллекции, — улыбнулся Ричард. — Иногда я пользуюсь им для… м-м-м… успокоения. Но чаще всего его добавляют в приворотные зелья.
— То-то я чувствую, что-то знакомое, — пробормотал Эш. — Не этим ли Фрида меня трави… — Он снова замер.
— Господин?
— А знаешь, Дикон, — медленно произнёс фейри. — Я ведь слышал этот запах совсем недавно. Знаешь, где? У барона Досона. Помнишь, того, который так подозрительно быстро очухался после пламени? И к Фриде приставал…
— Наверное, духи, господин?
Эш фыркнул.
— Да нет. Я слышал этот запах от его губ, это я точно помню. Приворотное зелье, говоришь? То-то он так лез целоваться с Фридой! Но зачем, она же сказала ему про этого коронованного мерзавца, неужели он хотел скандала? Влюблённая Фрида отвергает венценосного уро… жениха, потом сбегает с Досоном? Куда, интересно? И сам барон всё потеряет при таком раскладе.
— Возможно, он влюбился, господин? Так бывает.
— Да ради всех богов, Дикон! Ну не похож он был на влюблённого! Скорее, на человека, который выставляет себя идиотом. — Эш бросил флакончик обратно на полку. — А давай мы к нему съездим?
— Конечно, господин. Завтра, как только начнутся часы визита…
— Какие часы, он хотел очаровать мою жену! Едем сейчас! — Эш бросился к двери.
— Господин! — Ричард кинулся за ним. — Господин, мы не можем!
И всё это время, пока он убеждал фейри остаться дома, потому что за ночь ничего случиться не может, а вот гейс Эша не позволяет ему врываться в дома аристократов поздним вечером, если фейри, конечно, хочет остаться с женой — всё время, пока Ричард говорил это, повиснув на Эше, Фрида всматривалась в зелье. Она только что перелила его в серебряную глубокую чашу, подождала, пока жидкость успокоится, потом всмотрелась. Отражение показало сначала туман, но затем появилась чёткая картинка.
Фрида ахнула.
* * *
— Милорд уехал на Источники, — заявил Эшу дворецкий барона Досона, когда следующим утром они с Ричардом пришли «с визитом».
Эш рванул дверь на себя до того, как дворецкий успел её захлопнуть у фейри перед носом.
— Возможно, вы знаете, на какие Источники уехал лорд Досон? — мягко спросил Ричард, вкладывая разгневанному дворецкому в руку соверен.
— О да, на Флорианские, — сжав руку, дворецкий приветливо улыбнулся. — Господа хотят узнать что-нибудь ещё?
Эш отпустил дверь, и она захлопнулась, кажется, ударив дворецкого по лбу. Фейри послышался сдавленный вскрик, а потом ругательства — но это были мелочи.