Людендорф, Эрих-Фридрих-Вильгельм – немецкий генерал, во времена Первой мировой войны участвовал в самых великих победах немцев, в том числе в битвах под Танненбергом и Мазурскими озерами, принимал капитуляцию бельгийской крепости Льеж. Награжден орденом Pour le Mérite («За заслуги»), был назначен генеральным квартирмейстером немецкой армии и играл ведущую роль в государстве (вместе с Гиндербургом).
Пшехшта, Адам
Историк, доктор гуманитарных наук, педагог, автор статей по истории, о битвах на ножах и окинавскому карате. Интересуется деятельностью спецслужб. Как писатель дебютировал в 2006 году, с того времени издал восемь романов и сборник рассказов.
Является лауреатом литературной премии имени Ежи Жулавского, в 2014 году получил Серебряную награду за «Гамбит Велёпольского».
Сторонник чтения за едой. Читает всё: от учебников по пчеловодству до мейнстрима, от фантастики до женских романов. Последние читает преимущественно в приемной у дантиста. Мечтает о душевном спокойствии.
«Руссо-Балт» – один из первых произведенных в России бронеавтомобилей (вместе с «Накашидзе-Шаррон»). В 1914 году была создана 1-я автопулеметная рота, состоящая из серьезно вооруженных машин («Руссо-Балт» имел три тяжелых пулемета «Максим»). «Руссо-Балт» принимал участие и в Праснышской операции, где они переломили ход войны вместе с бронеавтомобилем типа «Маннесманн-Мулаг», вооруженные 47-мм пушками Гочкисса.
Сигил – термин, происходящий от латинского слова «печать», пропагандировался английским художником и оккультистом Остином Османом Спейром, который предлагал использовать сигилы вне ритуалов (раньше их использовали в качестве графических надписей в магических обрядах). Техника «сигилизации», то есть графического представления желаемого магом результата, стала основой современной магии хаоса.
Скобелев Михаил Дмитриевич – российский генерал, прославившийся многочисленными победами, современным стилем руководства и личной отвагой. Особенно он отличился во время Русско-турецкой войны 1877–1878 годов. Любимый солдатами и обществом, кавалер наивысших российских и заграничных наград. Он был образован (знал восемь языков), в частности прекрасно говорил по-французски. Его смерть обросла легендами. Скобелев умер неожиданно в 1882 году в отеле «Англия», в котором проживали и дамы легкого поведения (что стало основой романа Бориса Акунина «Смерть Ахиллеса»). Сам факт посещения такого заведения никого не удивил: Скобелев расстался с женой, фрейлиной царицы, княгиней Гагариной. Подозревали самоубийство, убийство по заказу Бисмарка (Скобелев должен был принимать участие в приготовлении плана войны на случай столкновения с Германией) и даже интервенцию российских спецслужб, поскольку генерал был сторонником либеральной политики Александра II и с начала правления Александра III вступил с ним в острый конфликт. Он, видимо, предлагал арестовать царя и вынудить его подписать конституцию. Генерал славился своей пышной бородой и усами, и по сей день известны в кулинарии «отбивные Скобелева». У него был и свой «польский» эпизод: в шестидесятых годах XIX столетия он был офицером лейб-гвардейского Гродненского гусарского полка, казармы которого находились в варшавских Лазенках. Он вызвался подавить Январское восстание.
«Толст, как кубарь, и круглолиц…» – стихотворение из сборника «Штрувельпетер» («Неряха-Петер») Генриха Гофмана. Это необычное произведение (и несколько подобных) появилось случайно, когда один психиатр в XIX столетии искал рождественский подарок для своего сына. Поскольку он не нашел ничего интересного, то решил сам написать и проиллюстрировать книжку сказок, которая молниеносно стала мировым бестселлером. Сначала она называлась «Веселые истории и забавные картинки с пятнадцатью цветными таблицами для детей 3–6 лет». В Польше была известна версия под названием «Золотая палочка». Дети даже любили эти ужасные истории на грани реальности и фантазии, а взрослые приписывали им поучительные свойства. Вышеупомянутый мальчик умирает, поскольку не слушался старших и не хотел есть суп, невежливая девочка (играла со спичками) сгорает живьем, а негодник-чародей, высмеивающий темнокожих прохожих, рисует черными красками… Сегодня большинство экспертов решительно протестовали бы против того, чтобы дети развлекались такими историями, однако следует помнить, что детям нравятся (контролируемые) ужасы, а сказки Гофмана не только пытались сформировать характер малышей, но и предостерегали от опасных игр. Об их популярности говорит факт многократного переиздания этих историй.
В России эта книга известна под названием «Степка-растрепка». Впервые была издана в 1849 году без указания издателя. В русском переводе многие имена детей были изменены на русские, но в стихотворении «Про мальчика, который не хотел есть суп» Каспар стал Фрицем. Хотя в польском переводе его зовут Михась.
«Хугин и Мунин скитаются по миру…» – Хугин (Мысль) и Мунин (Память) – это имена воронов бога Одина. Фрагмент из поэмы Гримнира «Старшая Эдда».