Пока он подходил к злосчастной четверке, Большой Бука бросил мешки с деньгами на землю и выхватил пистолет. А Громила встал рядом с роботом и зашевелил пальцами руки в отверстиях кастета. Вор и Пакостник безбоязненно смотрели на безоружного Брэда и тихо хихикали.
Брэд остановился в трех шагах от Большого Буки и, не глядя на дуло пистолета, смотревшего ему в грудь, вытянул перед собой руку с открытым удостоверением и полицейским значком:
— Я — коммисар полиции Стивен Джонсон. Представьтесь, офицер. И покажите свои документы.
И подумал: «Господи, только бы не помешали эти придурки. Только бы стояли тихо: Громила не дал бы мне в лоб, Пакостник не растрелял бы из рогатки, а Вор не упер бы удостоверение до того, как Большой Бука его рассмотрит!»
Желание Брэда Гаррета было исполнено: «злодеи» стояли не шевелясь. В присутствии Большого Буки инициативу они проявляли лишь по его команде.
А Большой Бука никакой команды не дал…
Брэду показалось, что как только робот узрел стандартный серебристый кругляш полицейского значка, по его механическому телу пробежала легкая дрожь, а внутри корпуса что-то тихо загудело. Так, как гудят винчестеры при перезагрузке компьютера.
Большой Бука медленно, как бы прислушиваясь к своим ощущениям, спрятал пистолет. Потом, уже намного увереннее, достал удостоверение и пророкотал:
— Лейтенант киберполиции ББ номер тридцать два дробь семнадцать.
«ББ! — сверкнуло в голове у Брэда. — Большой Бука! Вот ведь бывают совпадения!» Он отмахнулся от ненужного соображения, потому что думать о чем бы то ни было, кроме диалога с роботом, было рановато. Если Бука не выстрелил в него сразу, то вполне мог сделать это в любой момент. Не давая роботу времени на размышления, Брэд спрятал документ Стивена Джонсона и с напором спросил:
— Что здесь происходит, лейтенант? — И с еще большим напором добавил. — Мне кажется, что НАРУШЕНЫ ЗАКОН И ПОРЯДОК!
Это были те самые слова. Те слова, которые должен был услышать лейтенант киберполиции, чтобы навсегда забыть про Большого Буку. Робот-полицейский ББ?32/17 строго оглядел своих спутников, мешки с деньгами у себя под ногами и отчеканил:
— Тремя злоумышленниками совершено ограбление банка «Метрополь». Закон и порядок нарушены. Но, — робот-полицейский поднял руку и позвякал тремя парами наручников, — ситуация находится под контролем.
С этими словами он снова вынул пистолет и навел их на Громилу, Пакостника и Вора. У «злоумышленников» вытянулись лица.
— Ты чего, в натуре… — только сумела выдавить из себя Николь Шанель. Но не более. Робот развернул Громилу спиной к себе, а Брэд суетливо, но быстро защелкнул наручники на его запястьях. То же самое он проделал с Вором и Пакостником. Они под дулом пистолета не сопротивлялись.
Брэд стер со лба крупные капли пота и махнул рукой Стивену Джонсону: Тот все понял прекрасно и отдал команды по рации. С разных сторон к Брэду и роботу-полицейскому устремились детективы Корпорации.
— Кто это? — спросил робот, глядя на подходящих людей. И в этот момент Брэд вдруг очень ясно осознал, что имеет дело не с обманутым Большим Букой, а с настоящим полицейским. Сотрудником той службы мегаполиса, от которой в первую очередь необходимо было скрыть историю с чипами Корпорации. Он затравленно посмотрел на слишком медленно подходившего Джонсона и сказал:
— Это наши люди, лейтенант. Я знал, что дело не чисто и вызвал своих оперативников.
— Я должен сообщить о происшествии в свое отделение и в Управление мегаполиса, — пророкотал робот, и в его руках оказалась рация. В этот момент детективы Корпорации молча уводили Громилу, Пакостника и Вора. Другие освобождали связанного охранника автостоянки. Третьи выносили тела парней, уснувших в холле банка. Всех пострадавших устраивали по машинам и в спешном порядке увозили прочь.
А Стивен Джонсон стоял за спиной у Брэда Гаррета и напряженно следил за роботом.
— Сделайте что-нибудь! — зашипел Брэд. — Я ничего не могу придумать!
Робот-полицейский включил рацию. И в этот момент Стивен Джонсон обратился к нему и произнес три слова. Всего три слова, но были они настолько длинными, путаными и многосложными, что в них казалось, уместились все буквы алфавита.
Внимательно выслушав Джонсона, робот опустил руку с рацией и сказал:
— Я к вашим услугам, сэр. Система ББ функционирует в режиме выполнения команд.
Стивен Джонсон ничего не ответил роботу и равнодушно отвернулся от него.
— Теперь этот парень наш, — сказал он Брэду. — Он будет выполнять команды владельца вербального кода, то есть мои команды, до тех пор, пока я не произнесу нужный набор звуков в обратном порядке. Этот трюк знает каждый полицейский мегаполиса. Но, — Джонсон усмехнулся, — исполнить его могут единицы. У остальных не хватает мозгов, чтобы запомнить всю тарабарщину целиком.
Брэд облегченно вздохнул:
— Вы — несомненный талант, Стивен, — искренне похвалил он коллегу. — Тогда ведите его в свою машину и езжайте в Корпорацию. Там мы всех «злодеев» вылечим немедленно. А у робота сотрем из памяти то, что он помнить не должен.
— Хорошо, — сказал Джонсон и махнул рукой. Дилан Маккей, все это время остававшийся в машине, лихо подрулил к дядюшке. — А вы? Поедете на своей?
— Да, — устало ответил Брэд. — Я поеду на своей. И надеюсь, что найду в ней бумажник и ключи от квартиры. Встретимся в Корпорации.
Он вяло подмигнул Дилану и побрел к автомобилю.
Сев за руль, он вдруг понял, что, наверно, впервые в жизни не может определить свое душевное состояние. В груди билась радость от сознания успешно проделанной работы, но в то же время перед глазами стояло дуло пистолета Большого Буки, наведенное в эту грудь.
И от этого радость сменялась страхом… А страх превращался в осуждение…
А вот за что осуждал себя Брэд, для него оставалось тайной.
* * *
Через три дня мистер Коллинз, Стивен Джонсон и Брэд Гаррет сидели в кабинете главного менеджера Корпорации и все трое улыбались друг другу.
— Я был уверен, — говорил Брэд, — что стоит мне только напомнить ему про то, что он полицейский, про закон и порядок, и приоритетные программы забьют в нем все остальные влияния. Так и случилось.
— Вы просто герой, — похвалил Коллинз. — И вы, Стивен, умница. Если бы не ваш вербальный код, этот робот испортил бы все дело.
Начальник Службы детективов благодарно кивнул, а Брэд нахмурился:
— Риск, конечно, был большой. Я говорю не о себе, а о жизнях охранников и наших несчастных «злодеев»…
— Я не хочу комментировать ваши действия, — мягко сказал Коллинз.. — Теперь это не имеет смысла, Брэд.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся Джонсон.
— Да, именно, — откликнулся главный менеджер. — Но я вовсе не был уверен, что все окончится хорошо, когда разговаривал с президентом «Метрополя». Слава Богу, что мы с Картером — давние приятели, он пошел мне навстречу и замял дело с охранниками. В конце концов, мы провели диагностику устойчивости банка к вторжениям первого и второго рода. За это президент должен быть нам благодарен.