Книга Хозяин дома на утесе, страница 19. Автор книги Карина Пьянкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяин дома на утесе»

Cтраница 19

Посмотрев на его лицо чуть пристальней, отметила, что черты лица заострились, ввалились глаза. За одну ночь Леонард Фелтон изрядно осунулся. Не стоило ему торчать всю ночь в участке.

— Вторник… С утра Майк должен быть в церкви. После обеда начнет обходить прихожан, — усмехнулась я.

Говорить о друге было приятно, хотя бы потому что я им действительно гордилась. Многие приходские священники в провинции манкировали своими «профессиональными», так сказать, обязанностями и обеспечивали верующих только той минимальной программой, которая предписывалась. И ничего больше.

Майкл Страуд вкладывался в жизнь города как только мог.

— Он настолько старательно отдает долг обществу? — уточнил с легкой иронией Фелтон.

Я кивнула.

— Да, Майк священник по призванию и действительно любит свою паству и знает ее. А паства любит преподобного.

У паствы и выбора-то другого нет. Преподобный Майкл Страуд был как необоримая стихия и спастись от его добрых дел не удавалось никому.

— Значит, он осведомлен о жизни Кроули как никто другой, верно?

Зрит, что называется, в корень.

— Вы решили поподробней расспросить преподобного?

Вообще, достаточно простое и логичное решение. Я до него додумалась тут же, но немного удивляло, что человек из большого города тоже решил использовать священника как источник информации.


До церкви мы ехали в абсолютном молчании, причем я мучилась в тишине, а вот Фелтону явно было глубоко наплевать, он о чем-то крепко призадумался. Возможно, о расследовании, но мне почему-то казалось, что куда больше вероятность, что сейчас шеф думает о брате и сестре. Или же о той причине, по которой брат и сестра сорвались из столицы в Кроули. Сперва примчались родители, но чего бы они ни хотели добиться от блудного сына, явно не преуспели. Вторая атака — приехали уже брат с сестрой, они ближе по возрасту и, вероятно, до ближайшего времени были очень дружны.

Чего все они желают добиться от Леонарда Фелтона?

Через десять минут я припарковалась возле церкви. Майк тут же вышел на крыльцо, должно быть, услышал шум мотора и решил полюбопытствовать, кто пожелал его навестить. Мне преподобный обрадовался и приветливо махнул рукой. А вот появление шефа священника явно она насторожило.

— Детектив Фелтон, что-то случилось? — с опаской уточнил преподобный у начальника отдела расследований.

При этом Майк словно бы побледнел. Обычно встреча с полицейскими не особенно его впечатляла. Наверное, потому что всех местных копов Майкл Страуд знал едва ни с рождения. Или со своего, или с их.

— Слава богу, ничего сверх того, что уже случилось, преподобный Страуд, — со вздохом произнес Леонард Фелтон. — Но все же у нас есть повод поговорить в неформальной обстановке. Вы уделите мне четверть часа?

Мужчин говорил спокойно и вежливо, но без той теплоты, которую я привыкла слышать.

— Разумеется, сэр, я готов всем, чем только могу, помочь полиции.

Майк позвал нас не в церковь, в свой дом, который стоял прямо за ней. Небольшой одноэтажный коттедж из красного кирпича, он простоял уже больше ста лет, воплощение тепла и уюта даже несмотря на то, что жил там одинокий мужчина.

— Лив идет с нами? — уточнил Майк, покосившись на меня.

В прошлый раз Фелтон специально отправил меня подальше, а допрашивать Майка послал другого, очевидно, посчитав, что я не буду объективна или что-то вроде того.

— Да, детектив Мэллоун идет с нами, — подтвердил шеф к моему облегчению, но и удивлению.

Что сейчас так переменилось? Впрочем, что бы ни двигало Фелтоном на этот раз, главное, что я буду рядом с Майком во время разговора. Неразумно было подозревать начальника в чем-то недобром, однако я почему-то все равно подозревала. Мутный он какой-то и даже слегка зловещий.

Преподобный провел нас на кухоньку и тут же принялся заваривать чай, а после еще и печенье достал. Мое любимое, овсяное. Я не была до конца уверена, понравится ли такое шефу, но тот от угощения отказываться не стал и даже физиономию кривить не стал.

— И что же вы хотели узнать, детектив? — спросил Майк первым.

Обычно полицейский первым начинает разговор, но на этот раз право первого хода Фелтон почему-то отдал священнику.

— Мэллоун сказала, вы хорошо знаете жителей своего прихода, — обронил мой начальник, чуть прищурившись. — Быть может, кто-то из прихожан вел себя странно в последние дни, преподобный? Важной может оказаться любая мелочь, любое отклонение от обычных привычек. Вы знаете этих людей, преподобный. Возможно, даже лучше полицейских знаете.

Майк замер с донельзя растерянным видом и призадумался.

— Я действительно хорошо знаю свою паству, — кивнул призадумавшийся священник. Выглядел он при этом встревоженным и даже настороженным. — Но вы считаете, будто эти убийства — дело рук кого-то из жителей Кроули?

По ходу, именно так Леонард Фелтон и думал… И такая постановка вопроса мне категорически не нравилась. Это Кроули! Я родилась здесь, выросла, знала каждый камень! В нашем городе просто не могли жить такие ужасные люди, которые убивают фактически детей!

— Решили меня исповедовать, преподобный? — усмехнулся недобро Фелтон.

Майк пожал плечами.

— Я просто… Если можете ответить, то, пожалуйста, скажите мне, детектив Фелтон, по вашему мнению, убивал местный?

На самом деле шефу, наверное, не стоило говорить, в конце концов, мы ведем расследование, а Леонард Фелтон отличается невероятно дотошностью.

— Поклянетесь на Святом писании, что никому после не расскажете? — осведомился строго и сурово Фелтон.

Я ушам своим буквально не поверила.

За священной книгой Майк сбегал на удивление быстро. И действительно поклялся.

— Это местный житель, — произнес с полной уверенностью заверил нас обоих начальник. — Так что внимательно приглядывайтесь к своим прихожанам, преподобный Страуд. Один из них волк в овечьей шкуре.

Верить в подобные совершенно бездоказательные и крайне возмутительные заявления я категорически не собиралась. Я знала этот город всю мою жизнь и знала этих людей! В Кроули не убивают! У нас даже не воруют! У нас низкий уровень преступности! Один из самых низких по стране!

— Сэр, прошу прощения, но это маловероятно! — все-таки не удержалась и воскликнула я.

И вот он — злобный взгляд начальства мне как десерт к чаю. Куда лучше печенья, никаких калорий и есть больше вообще не хочется. Наверняка кусок в горло не полезет.

— Мэллоун, — тяжело вздохнул Фелтон, — я, конечно, понимаю, что свою родину положено любить, а любовь слепа… Но ради разнообразия извольте прозреть.

А вот Майк не спешил опровергать слова моего начальник и вступаться за свою общину, чего я ждала и сильно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация