Я вжала голову в плечи. Как же неприятно, когда на тебя орут. Тем более, я ведь выкладывалась на работе, пыталась сделать все лучшим образом… А в итоге оказалось, будто именно в этом и заключается моя вина.
— Но, сэр, разве я могла… — попыталась я объяснить начальнику свои мотивы.
— Вы были обязаны, — отчеканил Леонард Фелтон. Его взгляд метал громы и молнии. — Обязаны следить за своим состоянием и не доводить себя до полного изнеможения. Сейчас наш участок попросту не может потерять ни одного работника. Так что вы собираете свои вещи и отправляетесь домой, Мэллоун. Спать. Хотя…
Мужчина призадумался, разглядывая меня так, будто я бомба с запущенным таймером. Тяжелый изучающий взгляд мне чрезвычайно не понравился. По итогу Фелтон произнес:
— Нет, пусть лучше вас отвезет Хиггс. Так будет надежней. До завтрашнего утра я вас видеть не хочу.
Я угрюмо уставилась на шефа и процедила:
— Да, сэр.
Разумеется, сказать хотелось совершенно другое, но, во-первых, послать шефа все равно было нельзя (ибо чревато), а во-вторых, стоило только сесть, как перед глазами все поплыло. По всему выходило, работник из меня действительно выйдет неважный. По крайней мере, сегодня.
— Что ж, надеюсь на ваше понимание, Мэллоун. Завтра явитесь на работу в положенное время.
Как будто у меня имелись еще хотя бы какие-то варианты помимо того, чтобы появиться на работе.
— Да, сэр… — проворчала я и обреченно понурилась.
И, разумеется, Фелтон и тон мой не оставил без внимания, и обиженную гримасу заметил.
— Ради всего святого перестаньте вести себя как обиженный ребенок, Мэллоун. Вы уже не в том возрасте, чтобы губы дуть.
А я что, еще и губы дую?! Вот же позорище…
— Да, сэр… — вздохнула я и поднялась на ноги.
Шеф расстроенно вздохнул, подцепил меня под локоть и повел на улицу, на ходу окликнув Хиггса. В машину коллеги я также села под присмотром шефа. Как будто мужчина опасался, что я в самый последний момент передумаю и попытаюсь остаться на любимой работе вопреки всему.
Тетя, увидев меня дома раньше положенного времени, да еще и бледней покойника, всполошилась. Даже спросила, не уволили ли меня часом. Причем спросила, как будто именно таким было ее самое потаенное желание.
— Нет, тетя, просто меня отправили отсыпаться. Свалилась прямо на работе, вот шеф и отправил домой.
Надежды на спокойный отдых не оправдались. С надеждами — с ними частенько так и бывает. Я уже видела десятый сон, когда телефон зазвонил. Моя работа не предполагала, что мобильный на ночь выключают. Полицейский всегда должен быть в зоне доступа. Правда ни единого раза прежде ночью мне не звонили…
Я подскочил на кровати и схватила телефон. Звонок был из участка, а на дисплее значилась четверть второго ночи…
— Мэллоун слушает, — ответила я, уже понимая, что ничего хорошего ждать мне не следует. Добрые новости не сообщают посреди ночи.
— Лив, у нас тут такое… — сдавленно произнесли в трубку.
Я узнала голос Теда Мартина сразу.
— Рассказывай! — решительно велела я, заставив взять себя в руки, хотя и начинало понемногу потряхивать от нервного напряжения.
Если бы в мое отсутствие обнаружили четвертую жертву, Мартин бы говорил совершенно иначе.
— На наших кто-то напал во время патрулирования улиц. Фелтон пострадал. Вроде бы состояние тяжелое…
Сердце будто кто-то безжалостный сжал до боли в руке. В груди заныло и дышать стало тяжело.
— Что?! — испуганно выдохнула я.
Господи, только не Фелтон!
Он хороший человек, и он нужен нашему участку… Он просто нужен!
— И в больницу он запретил его везти, — добавил Тед, чем добил меня окончательно.
Я выругалась громко и отчаянно.
— И где он тогда?! Дома?!
Нужно срочно все исправить! Что, если дома ему станет хуже?! Ни Валентин, ни Вайолет точно не целители! Они ничем не помогут старшему брату…
— Дома, Лив. Его отвезли именно туда. Но… может, ты уговоришь шефа обратиться за помощью к специалистам? Его пырнули ножом в живот, с такими ранениями не шутят, — подбросил дров в костер моей паники Мартин.
— Бред какой-то… Я сейчас же отправляюсь к Фелтону и постараюсь разобраться! — воскликнула я, чувствуя себя просто обязанной позаботиться о начальнике. Даже если он хочет себя угробить, у него права такого нет! Пока убийца, орудующий в Кроули, не пойман, Леонард Фелтон попросту не имеет права угробить себя.
— Я о том и хотел тебя попросить, Лив, — пробормотал как будто смущенно Мартин. — У вас, кажется, довольно близкие отношения, так что ты хотя бы можешь проследить за шефом…
Ну кто бы на моем месте не выругался?
— Вы меня достали со своими сплетнями! Не спим мы с Фелтоном! И в планах этого не имеем! Уясните уже, наконец!
Констебль что-то промямлил.
— Отношений у нас нет. Но к Фелтону я все равно поеду, — уведомила я его.
Моя собственная машина так и осталась на парковке рядом с участком, разумеется, никто не стал ее пригонять, так что пришлось брать автомобиль тети, надеясь, что успею вернуться до того, как она заменит пропажу.
Чувствовала я себя уже получше, так что не сомневалась, что до Дома-на-Утесе доеду, причем без особенных проблем. Если только из-за расшалившихся нервов что-то эдакое не выкину.
В доме Фелтона еще не ложились, свет в окнах был виден издалека, и это заставляло волноваться. Если бы все обернулось благополучно, наверняка уже бы спать улеглись.
— Только попробует у меня сдохнуть, — проворчала я под нос, даже не сомневаясь, что мне удастся вытряхнуть начальника даже из гроба. И плевать, что не некромант. Справлюсь.
Правда, могут и не открыть дверь…
Открыли, причем довольно быстро. Встречал меня Валентин Фелтон, чего я не ожидала.
— Оливия, вы из-за Лео приехали? — уточнил младший брат моего начальник, отступив в сторону.
По крайней мере, внутрь пускают.
— Да, — ответила я, переступая порог. — Мне позвонили, сказали, вашего брата тяжело ранили.
Фелтон кивнул и тяжело вздохнул.
— Досталось ему неслабо. Лежит наверху, ругается, пока тетя Ребекка его чинит. Вы не переживайте так сильно. Жить будет.
У меня уже совершенно в голове помутилось.
— Тетя Ребекка? Какая еще тетя Ребекка? — спросила я, начиная подозревать, что уже весь дом успели втихомолку занять родственники моего нового начальника. — И когда она только успела приехать?!
Валентин с улыбкой пояснил:
— Миссис Ребекка Стоцци, друг семьи. Она прекрасный целитель. Мы ей позвонили, и один из наших кузенов, Дин, перенес тетю Ребекку порталом, ему такой фокус под силу. Энергоемко, конечно, но куда деваться? До больницы далеко, да и местным специалистам доверять брата не хочется.