Книга Новый рассвет, страница 25. Автор книги Алекс Делакруз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Новый рассвет»

Cтраница 25

Чтобы не показаться недалеким, я старался помалкивать и двигаться неспешно – без суеты, и вроде бы никакого удивления у колдующей надо мной группы не вызвал. Зато Ребекка их мнениями и эмоциями совершенно не интересовалась. Появившись в комнате, когда я примерял очередной наряд, она критически меня осмотрела и продемонстрировала недовольство. Чем, я не понял – костюм вроде неплохо сидел, – но седовласый стилист разволновался так, словно его сейчас на плаху поведут. Однако графиня, чуть погодя оценив результат, все же позволила себе вскользь выказать ему небрежную похвалу.

В зеркале я себя узнал не сразу. Переодев меня, стилист еще удивительно кратко, но емко – словно гениальный хореограф, вправил в мое тело несколько определенных положений. И я теперь, как искусный мастер перевоплощений, даже без грима был не похож на самого себя: в удивительно удобно сидящей одежде, с изменившейся позой и осанкой. Дополнили новый образ едва бликующие, простые, на первый взгляд, деловые очки с обычными стеклами. Сквозь них все же не было так заметно, что один глаз у меня искусственный – если очень не присматриваться. И при этом они избавляли образ готового появиться на светском рауте молодого человека от флера бестактности, который несли черные солнцезащитные очки.

Наводнившие дом стилисты, массажисты, портные и парикмахеры исчезли как-то вдруг, словно по мановению волшебной палочки, оставив нас с Ребеккой среди аккуратно разложенных и развешанных в распахнутых гардеробах нарядов. Моментально появились слуги, организовав обед и убирая едва заметные следы и намеки на нахождение в доме столь большого количества людей.

До этого момента видел графиню в совершенно разных ипостасях: в вечерних платьях – как в уютной обстановке, так и корчащейся на полу и раздавленной болью после артефактной компрессии, в легкомысленных откровенных нарядах, в строгой униформе мастеров Академии, – и, казалось, уже ничто не может меня удивить. Но это только казалось.

Ребекка была в наряде на первый взгляд современном, принадлежащем нашему миру – белом платье наподобие античной туники, дополненном золотым поясом, а также изящными и неброскими, но заметными украшениями, в том числе змеевидными браслетами и диадемой с тонким лиственным узором. Прическа графини при кажущейся простоте была истинным произведением искусства; выглядела Ребекка словно спустившаяся с небес богиня – если бы греческие боги дожили до наших дней. И лишь намек на современность ее подражательного наряда не делал меня рядом с ней чужеродным элементом – я по воле седовласого стилиста щеголял в полуофициальным стиле: джинсы, пиджак и рубашка без галстука.

За едой, что больше напоминало торопливый перекус, Ребекка была молчаливо сосредоточена – я чувствовал ее сильное напряжение. Графиня периодически переписывалась с кем-то по почте на своем профессиональном военном лэптопе, напоминающем ядерный чемоданчик – и по стоимости равном неплохому внедорожнику. Судя по отголоску эмоций, она формулировала и транслировала многочисленные вопросы и указания. При этом явно не все прочитанные письма ей нравились. Я сохранял отвлеченное спокойствие, с интересом рассматривая ногти – мне первый раз в жизни сделали маникюр. Чуть погодя, захлопнув крышку ноутбука, Ребекка закончила торопливый обед чашкой зеленого чая – я предпочел обычный – и поднялась, жестом показывая, что пора.

За следующие полтора часа она почти все время сохраняла молчание, погружаясь в изучение как электронных, так и бумажных документов даже в самолете во время полета. Приземлившись в небольшом частном аэропорту, покинули его на достаточно скромном, но тяжелом и приземистом микроавтобусе в сопровождении двух машин охраны.

Пока ехали, я с прежним отстраненным интересом смотрел за окно – местность здесь отличалась от пейзажей вокруг Вильнев-д’Аска. Там практически все пространство занимали невысокие жилые коттеджи и домохозяйства агломерации еврооокруга Лилля – сменялись только вывески с названиями населенных пунктов и коммун. Здесь же было больше зелени – мы двигались в окружении рощ по ухоженной дороге без обочин, но с отдельными пешеходными дорожками. То и дело мелькали небольшие поселения, но дорога вновь и вновь возвращалась в зеленый коридор.

Напряжение Ребекки постепенно становилось все сильнее. Отвалившись от экрана тяжелого лэптопа, откинувшись на спинку кресла, она на миг прикрыла глаза, устало вздохнув. Графиня сейчас была как натянутая струна или как боец перед важным поединком. Повинуясь внезапному импульсу, я успокаивающе накрыл ее тонкую ладонь своей – и получил в ответ благодарный взгляд.

Через некоторое время мы заехали на стоянку и из микроавтобуса пересели в представительский белый седан – за его рулем был штатный водитель графини, облаченный в униформу, напоминающую ливрею. Рядом сел Мартин. Швейцарец, как и графиня, был напряжен, внимательно обозревая окрестности. Перед тем как устроиться на заднем сиденье, я успел заметить укрепленный на капоте флажок, совсем как у машин дипломатического корпуса. Вот только изображенная эмблема была достаточно своеобразна – на серебряном фоне вскинувший крылья черный ворон, созданный резкими и агрессивно-угловатыми штрихами.

Уже вскоре наша плотная – бампер в бампер – кавалькада из трех машин свернула на узкую тенистую дорожку среди склонившихся деревьев. Несколько крутых изгибов – и мы оказались у небольшого и достаточно неприметного здания двухэтажного отеля с коричневой черепичной крышей.

На парковке было немало машин, но заставлена она оказалась не то чтобы очень плотно. Наши сопровождающие между тем припарковались рядом, и безликие, словно клоны, охранники в классических костюмах и черных очках материализовались рядом, окружив наш автомобиль.

Ребекка коротко приказала Мартину подождать снаружи, и тот вместе с водителем быстро покинул салон. Графиня немного помолчала и нашла мою руку. Она по-прежнему была взвинчена, но уже деловито собрана, отсекая все лишнее волнение. Словно уже вышла на ринг, покинув раздевалку, оставив там все ненужные эмоции.

– У тебя есть один большой плюс, – посмотрела Ребекка мне прямо в глаза. – Ты как чистый лист, кажется, что способен надеть любую маску.

Я с легким прищуром глядел на графиню, с интересом ожидая продолжения.

– Мне очень импонирует то, что голова у тебя думает вперед гормональной системы, а также твоя способность молчать там, где это необходимо. Очень немногие обладают подобным навыком.

– Из Сибири потому что, – не смог удержаться я, несмотря на только что услышанное утверждение.

– И? – не поняла мой комментарий Ребекка.

– У нас зимой так холодно, что если широко рот открыть, мозг может замерзнуть.

На самом деле рот в Сибири открывать не стоит летом, чтобы мошкары не глотнуть, но про мороз прозвучало эффектней.

Некоторое время графиня смотрела мне прямо в глаза и в то же время будто сквозь, так что ее взгляд было не поймать. Когда она сморгнула, даже не меняя выражения лица и положения глаз, я смог встретиться с ней взглядом – вернее, она позволила. Удивительный прием – надо будет обязательно ему научиться, мелькнула у меня мысль. В следующей жизни, когда новый глаз вырастет, или только в новых мирах, – тут же догнала ее следующая, отрезвляющая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация