Онлайн книга Зимнее серебро. Автор книги Наоми Новик

Жанр: Фэнтези

Зимнее серебро

13.03.2019 08:16
Книга Зимнее серебро Автор: Наоми Новик
Название: Зимнее серебро
Издательство: Эксмо
Год: 2019
ISBN: 978-5-04-091943-7
Страниц: 640
Формат: 130x197
Перевод книги: Александра Сагалова
Язык: Русский

Зима в Литвасе давно затянулась и, кажется, не собирается уходить, сея повсюду болезни и голод. И только сильные и храбрые могут противостоять жестокому холоду и злу, которое принесла с собой стужа. Но ни Ирина, ни Мирьем, ни Ванда никогда себя такими не считали. Три девушки с разными судьбами, из разных сословий — но всех их объединяет одно: в их дом пришла беда. Мирьем и ее семье грозит жестокий король Зимояров, владыка загадочного опасного народа. Ванду хочет погубить ее же отец. А Ирине прочат выйти замуж за огненного демона, который пожирает всех и вся на своем пути. Но когда опасность нависает над теми, кого они любят, все трое принимают вызов. Невидимые нити свяжут три судьбы — и так у девушек появится шанс спасти друг друга.   Наоми Новик — лауреат Мифопоэтической премии и Британской премии фэнтези, обладатель премий Nebula и Locus. Роман «Зимнее серебро» стал бестселлером New York Times и заслужил восторженные отзывы критиков и читателей в разных странах.

В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Зимнее серебро». Чтобы читать онлайн книгу «Зимнее серебро» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Количество просмотров: 232087
Добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к онлайн книге «Зимнее серебро»

Пр: Пользователь
Репутация:+16227
Ст: Просветленный
Lost_inmemories Дата: 13.03.2019 14:41
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Автора помню, "Чаща" - очень неплохая книга. Другую книгу, которую не читала, вроде бы даже экранизировали. По крайней мере, стоит потратить время на ознакомление. После некоторых сомнений решила считать персонажа на обложке женщиной.
 
Кто-нибудь знает, где можно прочитать в оригинале, не выписывая книг на Амазоне? Интересно сравнить. В переводной литературе очень сложно без этого определить, кто виноват в том, что книга "не пошла": автор или переводчик. Переводы фэнтэзи, похоже, часто делаются переводчиками технической литературы, плохо владеющими литературным языком. Зато стараются не упустить ни одной запятой и перенести её в точности туда же, где у оригинала. Благодаря этому, русский язык ломается и уродуется чуждыми конструкциями. Исторически, дословный перевод всегда был синонимом нелепости. Именно поэтому  литературу переводили всегда литераторы: они могли не знать язык оригинала в совершенстве, и пользовались "подстрочником" и словарями, но конечный результат звучал органично на языке читающей аудитории и не корёжил ей мозги.
Пр: Пользователь
Репутация:+4298
Ст: Мыслитель
Agrav Дата: 13.03.2019 18:58
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Язык тяжелый, стиль то ли притчи, то ли сказки. Не пошло, 15 страниц + последняя и это все, что я смогла, хотя, наверно, неплохо. Очень на любителя.
ничего не ставлю
Пр: Пользователь
Репутация:+13453
Ст: Просветленный
Viksen Дата: 14.03.2019 21:14
Комментарий к книге Зимнее серебро:
соглашусь,что слишком тяжелое изложение "я обняла их.они обняли меня. я посмотрела на них. они посмотрели на меня" Кто так пишет?почему такой кошмарный перевод,неужели нельзя было адаптировать? Может действительно подстраивались под стиль писания автора,но это реально очень осложняло прочтение.ВСе вперемешку выходило.Тема необычная,но подано отвратительно, слишком много вопросов осталось.Просто события происходили,но не было обьяснения предыстории и подача текста сбивала толку.А переход резкий от одной героини к другой сбивал с толку.Не было понятно почему они поступали так или иначе, просто нас ставили перед фактом,что вот они делают так,при этом было похоже,что и сами героини не понимали смысла происходящего
Не пойму,если честно почему столько наград за это произведение.Вдобавок еврейская тема, мне она показалась тут слишком выпяченной что ли.Но автор имеет право воспевать свой народ пусть даже в сказках, так что это просто мое восприятие.
Пр: Пользователь
Репутация:+8449
Ст: Мудрец
AndreisFlatron Дата: 14.03.2019 22:37
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Lost_inmemories, на обложке - Мирьем, дочь ростовщика-еврея. У неё очень жесткий характер. Она умеет зарабатывать на ростовщичестве. Из одной руки серебро падает в другую, превращаясь в золото. Это - иллюстрация её предприимчивости. И это ей дорого стоило.
Любовных линий не ищите. Их нет.
Пр: Пользователь
Репутация:+16227
Ст: Просветленный
Lost_inmemories Дата: 15.03.2019 05:57
Комментарий к книге Зимнее серебро:
AndreisFlatron Лучше хороший сюжет без любовной линии, чем хороший сюжет с плохой любовной линией. А персонаж на обложке потрясает размахом плеч: что называется, косая сажень. Наверно, ростовщикам без этого нельзя? Суть успеха - смочь выстрясти из должника проценты вместе с душой. Особенно, если на содержание коллекторской конторы денег жаль.
Пр: Пользователь
Репутация:+1699
Ст: Мастер
Sacharomachka Дата: 15.03.2019 13:30
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Двоякое ощущение от прочтения этой книги.. с одной стороны- понравилось- необычно и ново, с другой стороны- тяжеловато читается....чем-то напомнило  Снежную королеву и Морозко...не жалею о потраченном времени
Пр: Пользователь
Репутация:+5278
Ст: Мыслитель
Veri Дата: 16.03.2019 18:56
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Признаюсь, что "Чаща" у Новик мне понравилась больше. Консервативно предпочитаю книги с явно выраженной сюжетной линией и одним главным героем, если это, конечно, не эпическая сага вроде "Песни льда и пламени". Кроме того, как тут уже многие заметили, перевод хромает не на одну ногу даже, а на обе. Тем не менее с удовольствием прочитала книгу и сюжет на следующий день точно не забуду. Предпочла бы почитать в оригинале, но вот именно за эту книгу автора деньги платить не хочется. Так что обойдусь корявым переводом.
Пр: Пользователь
Репутация:+13278
Ст: Просветленный
vfylfhbyrf Дата: 17.03.2019 10:04
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Очень мрачно, очень тоскливо, кругом голод и холод, все вокруг тупые жадные твари. Ну нафига это в книжках писать, стоит выйти на улицу и тадааам (утрирую конечно). Атмосферненько, конечно, как в настоящем европейском фольклоре, где кровь, смерть, инцесты и прочие "прелести". Мне такое не нравится.
Пр: Пользователь
Репутация:+3324
Ст: Мыслитель
Svetik20 Дата: 19.03.2019 15:15
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Мрачновато, но мне очень понравилось. Напомнило Толкиена слегка, читалось на одном дыхании. Пусть здесь нет любовной линии.,зато здесь есть любовь и она побеждает.
Пр: Пользователь
Репутация:+7404
Ст: Мудрец
trusaika Дата: 20.03.2019 07:49
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Всё понравилось и сюжет и герои...
И перевод вполне сносный.
 
Пр: Пользователь
Репутация:+6964
Ст: Мудрец
Annank Дата: 06.03.2022 18:47
Комментарий к книге Зимнее серебро:
Отличная книга, сюжет продуман   Читать одно удовольствие
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация