Онлайн книга
Примечания книги
1
Роман Вирджинии Вульф (здесь и далее прим. пер.).
2
Все, все (исп.).
3
Китайское домино.
4
Господи, нет, пожалуйста, Господи (англ.).
5
Очень смешно (англ.).
6
Тартарен из Тараскона — персонаж А. Доде, хвастливый охотник; Орленок — герой драмы Э. Ростана, сын Наполеона I.
7
Идем со мной (англ.).
8
Красотка (англ.).
9
Спасибо, малышка (англ.).
10
Мой мальчик вернется сегодня ночью домой, а я валяюсь больная (англ.).
11
Пожалуйста, не надо при ребенке (англ.).
12
Прошу тебя (англ.).
13
Дети никогда не носят драгоценностей (англ.).
14
Дети, дети, я ребенок. Не надо при ребенке (англ.).
15
Имеется в виду один из эпизодов Столетней войны: в 1347 году англичане, захватив французский город Кале, собирались в назидание побежденным казнить шестерых добровольно явившихся к ним заложников из числа наиболее уважаемых жителей города, но в последний момент казнь отменили.
16
Дети должны есть все (англ.).
17
Мой мальчик всегда был удачливым парнем (англ.).
18
Вы — звезда, приносящая мне счастье (англ.).
19
Я не знаю (англ.).
Автор книги - Кристина де Ривуар

Кристина де Ривуар родилась в 1921 году в семье кавалерийского офицера. Училась в католических учебных заведениях в Бордо и Пуатье, затем в Сорбонне. Занималась журналистикой, политологией и литературой в одном из университетов США.
В начале своей литературной карьеры работала в газете «Монд» и журнале «Эль», возглавляла литературный отдел в журнале «Мари Клер».
Автор более десяти романов, которые она начала публиковать с 1955 года. В 1982 году стала лауреатом премии принца Монако, в 1984 — премии Поля Морана во ...