
Онлайн книга «Война солнца»
![]() – Сто было бы лучше. – У нас еще есть несколько лагерей, которые нужно исследовать, – говорит Фаулер. – Принтеры могли бы быть у Каспийцев, Тихоокеанского Альянса и новых колониальных городов. Артур закатывает глаза. – Не будем испытывать по этому поводу оптимизма. – Что это значит? – спрашивает Шарлотта, беспокойство сквозит в ее голосе. – Подумайте вот о чем. Атлантический Союз включает в себя шестнадцать лагерей. Тихоокеанский Альянс, Каспийцы и новые города колоний расположены более сконцентрированно. Большие мишени. – А это значит? – уточняет Мин. – Большие астероиды. Щеки Шарлотты вспыхивают. Мин никогда не был особо эмоциональным, но я могу сказать, что он кипит изнутри. У них обоих есть друзья и родственники в Тихоокеанском Альянсе, и они хотят узнать, что с ними случилось. Легкомысленное отношение Артура – соль на очень глубокую рану. – Ты можешь помочь нам осмотреть другие человеческие поселения? – спрашиваю я ровным голосом. Артур пожимает плечами, как будто разговаривая с капризным ребенком. – Если это то, на что вы хотите направить ресурсы, то конечно. – Как? – Я буду использовать принтер для создания дрона. Верх будет облицован солнечными батареями, гораздо более эффективными, чем все, что вы когда-либо создавали. Внизу разместятся камеры и радио. Мы можем сбрасывать с него листовки, если хотите. – Он ухмыляется и саркастически добавляет: – Может быть, даже конфеты. – Данные – это все, что мы хотим. И детали, – добавляю я. – Отлично. Корабли будут запускаться на рассвете и под солнцем, вращаясь вокруг земного шара, используя ветровые потоки и солнечную энергию. Дронам нужно будет сделать несколько остановок, но результаты обзора у нас будут через несколько дней. – Отлично. Это наш приоритет, – говорит Фаулер. – Значит ли это, что вы выпускаете меня из клетки? – спрашивает Артур. – Для работы выпустим, – говорит Фаулер. – Все зависит от твоего сотрудничества и производительности. Артур театрально улыбается мне. – Так же, как и Джеймс, вернулся в тот день. Миссия в стиле первого контакта. – Не так, как Джеймс, – огрызается Фаулер. – Мы никогда не хотели его застрелить. – Это был тонкий намек на то, что вы готовы убить меня при первом признаке обмана? – Давайте двигаться дальше, – говорит Фаулер, снова игнорируя насмешку. – Расскажи нам о мире для колонизации. – Не так много данных, чтобы рассказать. Его масса составляет девяносто два процента от массы Земли. Гравитация примерно такая же. – Он поднимает брови. – У тебя, вероятно, будут высокие внуки. Я задаю, пожалуй, единственный вопрос, который действительно имеет значение: – Расскажи нам о звезде, вокруг которой планета вращается. – Если описать одним словом, которое вы, люди, предпочитаете, – отстой. Фаулер выдыхает, явно раздраженный. – Нам понадобится нечто более научное. – Хорошо, Ларри, но ты такой кайфолом. – Глаза Фаулера вспыхивают, но Артур продолжает, как будто ничего не происходит. – Это красный карлик. Фаулер откидывается на спинку стула, выглядя потрясенным. Я робототехник, а не астроном, поэтому я не в курсе, почему звезда – красный карлик плохая для нас. Однако я могу сказать, что Фаулеру это не нравится. Рядом с ним хмурится Шарлотта. – Что за красный карлик? – Это маленькая тусклая звезда, – отвечает Эмма, опередив Артура. – А планета не окажется ледяным шаром? – спрашивает Шарлотта. Артур демонстративно закатывает глаза. – Так и было бы – на орбите, где Земля вращается вокруг вашего Солнца. Ваш новый рай, однако, ближе к этой звезде, чем Меркурий к вашей. Он совершает вращение вокруг своей звезды каждые двадцать дней. – На ней есть приливы? – быстро спрашивает Мин. – Да. Шарлотта смотрит на Эмму, молча спрашивая, что это значит. – Планета похожа на нашу Луну, – тихо говорит она. – Она вращается вокруг звезды, всегда обращенная к ней одной стороной. – Её взгляд снова возвращается к Артуру. – Что порождает ряд вопросов. Одна сторона планеты может кипеть, другая – замерзать. Не идеально подходит для поддержания стабильной атмосферы и жизни на поверхности. Артур корчит гримасу. – Ребята, вы слишком переживаете. Атмосфера там нормальная. – Нам нужны детали, – настаивает Эмма. – Хорошо, – бормочет он. – Она плотнее земной атмосферы, но так и должно быть. В воздухе немного больше азота, но дышать им можно. Тебе понравится. – Климат? – спрашивает Шарлотта. – Приятный. – Артур наклоняет голову, словно вспоминая что-то. – В некоторых местах. – Насколько стабильна звезда? Как часто бывают вспышки? – спрашивает Фаулер. Артур невинно пожимает плечами. – Мы не видели такого, когда были там. – Когда ты там был? – спрашивает Гарри. – Во время нашего обзора. – Вы видели ее только один раз? – обеспокоенно спрашивает Фаулер. – Вы не ведете активное наблюдение? – Конечно, нет. Так много звезд, так мало времени. – Когда был ваш обзор? – уточняет Мин. – Двадцать четыре сотни лет назад, грубо говоря. Фаулер вскидывает руки. – Ты меня разыгрываешь. – Расслабься, – говорит Артур. – Что касается Вселенной, то это было как будто две минуты назад. Фаулер качает головой и смотрит на стол переговоров. – Она обитаема? Или была обитаема? – Не тем, что могло бы иметь значение. – Значит, на поверхности есть жизнь, – говорит Шарлотта. – Да, и я уверен, что вы, варвары, сочтете ее вкусной. – Насколько опасны местные виды? – спрашиваю я, игнорируя его выпад. Артур смотрит уклончиво. – Там нет ничего, с чем вы не сможете справиться. – Какие-нибудь из этих видов разумны? – спрашиваю я. – Ответ отрицательный, Джим. Они тупы, как динозавры. Динозавры. Странный выбор слова. Мин вытаскивает свой планшет, держа его так, чтобы Артур не увидел изображения. – Наши телескопы когда-нибудь получали изображение этой звезды? – Да, – нетерпеливо отвечает Артур. – Ваш телескоп Кеплера открыл ее. |