Книга Метка магии, страница 32. Автор книги Джорджия Бауэрс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Метка магии»

📃 Cтраница 32

– Послушай, хорошо? Я не думаю, что это была она, – объяснила Матильда. – Но…

– Но?

– На всякий случай, тебе нужно погрузить эту штуку в движущуюся воду, а затем закопать ее в своем саду сегодня вечером до захода солнца, хорошо?

Оливер не сводил глаз с бардачка и кивнул. Желудок Матильды бурлил от гнева. Она все еще чувствовала, что желание Оливера провести с ней время было какой-то случайностью, и мертвое тело на вечеринке и, возможно, проклятая кукла, спрятанная в его машине, наверняка заставят его отказаться от любого акта доброй воли, в котором скрывался его интерес к ней.

– Итак, – сказала Матильда, наблюдая за Оливером, который все еще смотрел на бардачок и его зловещее содержимое, – ты хочешь просто отвезти меня домой?

– Что? – спросил он, его глаза наконец остановились на ее лице. – Нет! Если только ты не хочешь пойти?

– Нет, – проговорила Матильда, – нет, если ты тоже хочешь остаться.

– Хорошо, – легкая улыбка согрела его лицо, – потому что я хочу остаться.

Парень выключил двигатель, и они замерли во внезапной тишине, улыбаясь друг другу, пока Оливер не наклонился вперед. Матильда затаила дыхание, уверенная, что он слышит, как бьется ее сердце о грудную клетку, когда Оливер оказался так близко, что она почувствовала запах его геля для душа. И вдруг девушка поняла, что он жестом просит ее достать коробку из бокового отделения.

Во всем этом волнении она забыла, что искала изначально. Матильда повернулась и засуетилась, пытаясь достать предмет, чтобы Оливер не мог видеть ее красные щеки. Затем повернулась обратно с маленькой черной коробочкой в руке.

– С днем рождения, именинница, – торжественно произнес он, – открой ее.

Матильда посмотрела на маленькую коробочку в своих руках. Ее пальцы дрожали, когда она осторожно сняла крышку, сознавая, что Оливер наблюдает за ней. Внутри лежал браслет из идеально круглых драгоценных камней, которые замерцали, когда она вынула его из коробки и поднесла ближе к глазам.

– Ничего особенного, – в голосе Оливера ясно слышалось нервное предвкушение. – Просто хотел, чтобы ты кое-что открыла. Хотя, может, мне стоило подождать до этого новолуния?

Матильда прикусила губу.

– Нет, все в порядке. Я имею в виду… Спасибо, тебе не нужно было дарить мне подарок.

– Ты знаешь, что это такое?

Матильда поднесла украшение к окну и повертела в руке: черная поверхность блестела павлиньей зеленью и голубизной, как вода, смешивающаяся с маслом.

– Это лабрадорит, – она улыбнулась, – помогает обрести душевный покой.

– Я подумал, что тебе это может пригодиться в твоей жизни прямо сейчас. Нам обоим пригодилось бы, – сказал Оливер, забирая браслет у Матильды и застегивая его на ее запястье. Она почувствовала, как крошечные электрические разряды выстрелили из того места, где кончики его пальцев продолжали касаться ее кожи, и ощутила практически облегчение, когда он отпустил ее. – О, и он также благотворно влияет на пищеварительную систему.

– Ну, это всегда хорошо, – улыбнулась Матильда, поворачивая запястье, чтобы полюбоваться украшением, затем снова опустила руки на колени, – браслет прекрасный, Оливер. Спасибо тебе.

– Не за что. Но веселье на этом не заканчивается, так что теперь очередь сюрприза номер два. Или, если считать маленького парня там, – добавил Оливер, – сюрприза номер три.

Когда Оливер вышел из машины и вытянул свои длинные ноги, Матильда произнесла небольшую молитву богине, чтобы кукла в бардачке была просто шуткой одного из друзей Оливера, а не оружием того, кто подвергает опасности единственного парня, с которым она когда-либо чувствовала себя по-настоящему комфортно.

Глава 19
Метка магии

Осенний ветер продолжал трепать волосы Матильды, пока она не заплела их в свободную косу. Они с Оливером шли и перебрасывались вопросами о магии, школе и семье, как в профессиональном настольном теннисе. Утреннее небо отражало настроение Матильды, яркое и светлое, а живые изгороди, мимо которых они проходили, предлагали теплые объятия, защищающие прохладного ветра. Их путь сопровождали пение птиц, отдаленный запах костров, согревающий домашние хозяйства, и, как Матильда заметила, звук бегущей воды.

– Почти на месте, именинница, – сказал Оливер, с сияющей улыбкой посмотрев на Матильду. Он любезно сделал более короткие шаги, чтобы она могла не отставать. Если Оливер все еще беспокоился о куколке, то хорошо скрывал это. – Ты же не ела перед нашей встречей, не так ли?

Матильда нахмурилась:

– Я позавтракала.

– Как давно?

Матильда посмотрела на свой телефон.

– Около трех часов назад. А что?

Оливер удивленно поднял брови.

– Увидишь.

Они дошли до конца дорожки, и Оливер положил руки на плечи Матильды, чтобы повернуть ее влево, оставив ощущение тепла там, где только что находились его ладони. Грязная тропинка вывела на узкую дорогу, поднимающуюся вверх, и Матильда сделала долгий, прохладный вдох, шагая рядом с Оливером. Ее ноги начало пощипывать от долгой ходьбы, а теперь она тащилась в гору.

– Итак, я много думал о тебе, и поправь меня, если я ошибаюсь, но последняя неделя была довольно тяжелой для тебя, верно? С тем, что произошло на вечеринке, обмороками и этими овцами? О, и кролики-зомби, – Матильда кивнула, не желая впускать эти мысли в такое прекрасное утро и заглушать тот факт, что Оливер только что признался, что думал о ней. – Еще одна вещь, о которой я подумал, и я надеюсь, что ты не обидишься на это, ты чертовски помешана на контроле.

– Эй, – смутилась Матильда, ткнув Оливера локтем в бок, – ты меня почти не знаешь.

– О, я пытаюсь узнать лучше, хотя и эта очаровательная черта личности просто исходит от тебя постоянно. Ведьмовская часть тебя любит держать все под контролем, я прав?

– Может быть… – согласилась Матильда, кусая внутреннюю сторону щеки.

– И ты никогда ее не выключаешь. Я вижу, как ты все время наблюдаешь за всем вокруг, желая вмешаться и взять все под контроль. Итак, мы собираемся немного отвлечь тебя от всего этого.

Она никогда не чувствовала себя такой незащищенной, как сейчас, не зная, что Оливер приготовил для нее. Но, возможно, проблема состояла в том, что он видел в ней те черты, которые она пыталась игнорировать в себе. Оливер кивнул на что-то впереди них, и Матильда поняла, что они направлялись к каменному мосту.

Мост был достаточно широким, чтобы две машины могли проехать по нему одновременно, хотя они не видели ни одной во время своей прогулки. Когда они подошли к нему, Матильда заметила красивый красный плющ, растущий вдоль старого камня, и немного успокоилась, зная, что присутствие ее предка проделало весь путь до окраины Грейв-Уика. Мелкая речушка журчала под мостом, ее травянистые берега служили домом для стайки уток, которые ковыляли вокруг, а затем ныряли в воду в поисках утренних закусок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация