Книга Метка магии, страница 42. Автор книги Джорджия Бауэрс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Метка магии»

📃 Cтраница 42

Красота неба отражалась на воде, заливая окрестности теплым сиянием. Прямо перед Матильдой возник небольшой причал, который тянулся над водой с более широкой секцией на конце. Вдоль причала вверх и вниз выстроились крошечные стеклянные баночки с мерцающим внутри пламенем, плюс там спрятали две маленькие светящиеся тыквы. В конце лежало клетчатое одеяло с разбросанными сверху подушками, а Оливер сидел на них, скрестив ноги.

Матильда прикусила губу, спустилась к воде и ступила на причал, просияв, когда Оливер улыбнулся ей. Он поднялся и пошел ей навстречу, после чего взял за руку и подвел к одеялу, края которого были усеяны множеством свечей.

– Голодна? – спросил он, обнимая ее.

Матильда кивнула. Ее желудок заурчал при виде большой корзины для пикника, стоявшей на одеяле. Оливер указал на подушки и кипу одеял. Матильда удобно устроилась, ее щеки болели от улыбки.

– Хорошо, – сказал он, поднимая корзину и садясь рядом с девушкой. Он откинул крышку и зашуршал фольгой: восхитительный аромат жареной картошки вырвался на свободу и устремился к Матильде. Оливер вытащил картонный контейнер и пакет из фольги и протянул его Матильде: – Я не знал, как упаковать макароны с сыром, поэтому вместо этого взял еду на вынос. Я надеюсь, что все в порядке.

Матильда кивнула, когда Оливер просиял ей, затем достал те же два предмета для себя.

– Итак, у нас здесь есть хот-доги в окружении лучшей картошки фри. Он взглянул на Матильду, затем вернулся к своему хот-догу. – Я нашел людей, которые управляли палаткой с едой на Фестивале «Ведьмин колодец». Ты тогда говорила, что это был лучший хот-дог, который ты когда-либо пробовала, так что… эм, ты в порядке? Я имею в виду, тебе нравится?..

Матильда моргнула, глядя на Оливера, когда его вопрос повис в воздухе.

– Да, конечно.

– Ты уверена? Ты молчишь с тех пор, как попала сюда.

– Это… это… замечательно, Оливер. Я не могу… я не могу поверить, что ты все это сделал. Это просто так идеально, что, наверное, я потеряла дар речи на некоторое время.

Оливер тихонько присвистнул и улыбнулся ей:

– Тогда это хорошо.

– Зачем ты все это сделал?

Оливер пожал плечами:

– Просто из-за всего, что произошло. Я действительно хотел сделать для тебя что-нибудь приятное.

Матильда затаила дыхание, не желая, чтобы радостные эмоции превратились в слезы. Она наклонилась к Оливеру, и он повернулся к ней, принимая ее поцелуй как благодарность.

– Ешь, пока не остыло, – сказал он, отправляя в рот жареную картошку.

Звезды, отражающиеся на воде, мерцали, когда ветер будоражил поверхность реки. Оливер налил им обоим горячего шоколада из фляжки, и они уютно устроились на подушках и накрыли ноги парой одеял, чтобы октябрьская ночь не прогнала их до того, как они сами захотят отправиться домой.

– Все хорошо? – спросил Оливер.

– Все хорошо, – улыбнулась Матильда, вытягивая ноги. Находясь с Оливером в окружении теплого света свечей, она чувствовала себя в большей безопасности, чем за последние несколько недель.

– Мне нравятся свечи.

– Мне тоже, – признался Оливер, – я могу смотреть на пламя свечи целую вечность. Действительно, помогает мне успокоиться.

– Ты все чаще говоришь как потомственный колдун, – сказала Матильда, положив голову на его плечо и наблюдая, как моргает и подмигивает на ветру лицо тыквы.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Оливер.

– Магия свечей – это один из первых видов магии, которые мы изучаем, и первый урок – это использование свечи для медитации.

Матильда смотрела, как мерцает свеча, и чувствовала, как она проваливается в горящие оранжевые глаза тыквы. Внезапно девушка вздрогнула и села.

– Ты в порядке? – спросил Оливер.

Матильда покачала головой, поняв, что хмурое тыквенное лицо пытается ей что-то сказать.

– Я такая глупая, – прошептала она, положив сумку на колени и пытаясь отыскать в ней что-то, – такая глупая! Мне следовало подумать об этом раньше. Магия свечей. Ее можно использовать для всех видов заклинаний, но она также может быть использована для магии озарения или вызова видений.

Оливер нахмурился, глядя на свечи на причале.

– Свечи могут это сделать?

– Свечи помогают ведьмам делать это. Это древняя магия, которую применяли первые ведьмы. Использование пламени свечи для медитации соединяло их с природными силами вселенной.

– Хорошо, – сказал Оливер, хмуро глядя на Матильду, когда она перестала рыться в своей сумке и повернулась к нему.

У нее в руках была маленькая стеклянная бутылочка. Матильда вскочила и схватила тыкву. Она села, скрестив ноги, перед Оливером, задула пламя, затем вынула огрызок свечи из тыквы и подняла его.

– Хочешь попробовать?

Глава 25
Метка магии

Оливер взял свечу у Матильды и, нахмурившись, повертел в руках. Он посмотрел на Матильду, затем забрал у нее бутылку, взболтал прозрачную жидкость внутри и поднес ее к глазам.

– Что это? – спросил он.

– Соленая вода. Еще один урок для молодой ведьмы: никогда не знаешь, что пригодится тебе для заклинания, – сказала она.

Матильда открыла бутылку и вылила немного соленой воды на свой шарф, затем осторожно протерла маленькую свечу, пока Оливер наблюдал за ее действиями.

– Ты делала это раньше? – спросил Оливер. Матильда взглянула на него и покачала головой.

– Почему нет?

Девушка пожала плечами и посмотрела на звезды, чувствуя, как маленький комочек вины царапает ее затылок.

– В этом не было необходимости. Обычно я просто творю волшебство и таким образом получаю то, что хочу. Но я знаю, что делаю. Я думаю. Матильда вспомнила, как мать учила ее магии свечей, вдалбливая в ее голову важность наличия запасного плана, если ей когда-нибудь понадобятся ответы, которые она не сможет найти в привычных местах. Она посмотрела на корзинку для пикника.

– Там есть нож? – спросил Матильда.

– Нож?

– Чтобы высечь на свече то, что я хочу узнать.

– О, точно, – Оливер откинул крышку корзины и вытащил нож для масла.

– Такой подойдет?

Матильда кивнула и взяла нож у Оливера, затем выцарапала буквы на свечном воске. Она чувствовала дыхание Оливера, когда тот смотрел, как она вырезает крошечные завитки воска, оставляя в свече зазубренное слово «Понимание». Она отложила свечу и удобно устроилась на подушке.

– Итак, что нам теперь делать? – спросил Оливер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация