
Онлайн книга «Две Розы»
![]() Он уселся на мягкий, обитый кожей стул перед камином, взял со столика блокнот, затем пододвинул к себе ручку и бутылку с чернилами и положил ноги на специальную подставку. Адам до краев наполнил стаканы бренди, протянул один Харрисону и расположился напротив. – О чем поговорим сегодня? – спросил Макдональд. – Я долго думал и в конце концов остановился на падении Карфагена, – сказал Адам, смакуя каждое слово. – Негоже начинать разговор с конца, не обсудив начало, – возразил Харрисон. – Верно, – согласился Адам и хлопнул себя по колену. – Поймите, древние греки были очень гордыми и интеллектуально развитыми людьми. Харрисон тут же изложил свой главный тезис: – То же самое относится и к спартанцам. Кроме того, они были непобедимыми воинами, непревзойденными стратегами и тактиками. Итак, спор начался и продолжался ни много ни мало более часа. Когда Адам наконец предложил остановиться, Харрисон подсчитал очки, которые каждый из них по установленной ими системе набрал в ходе дискуссии. Оба с разочарованием убедились, что схватка закончилась вничью. Затем Адам остался в библиотеке, чтобы немного почитать перед сном. Харрисон же пожелал ему спокойной ночи и отправился к себе в гостевой домик. На веранде его поджидала Мэри Роуз. Ее золотистые волосы ярко сияли в лунном свете. – Почему вы до сих пор не спите? Уже поздно, – сказал Харрисон. – Мне захотелось подышать свежим воздухом. Я пройдусь с вами. Харрисон подождал, пока девушка спустилась по лестнице, затем они бок о бок пошли через двор. – У меня на душе кошки скребут. – Бетховен не развеял ваш гнев? Услышав в голосе Харрисона сдерживаемый смех, Мэри Роуз улыбнулась: – Я просто была расстроена. Мои братья вечно во все вмешиваются. – Мне лично кажется, что в этом они как раз не проявляют должного усердия, – заметил Макдональд. – Жизнь здесь полна опасностей. – А я всего лишь слабая маленькая женщина, так? – Я не хочу полемизировать на эту тему, – сказал Харрисон, покачав головой. – У меня в домике нет рояля, а посему я лишен возможности разрядиться. Вы считаете, что я способна… – Я ничего не считаю. У вас есть одна привычка, Мэри Роуз, которая доводит меня до белого каления. Вы вечно делаете выводы прежде чем узнаете все факты. – Правда? – спросила она, случайно коснувшись его рукава. – Да. Она снова прикоснулась к его руке, на сей раз намеренно, но он не обратил на это внимания. Девушка решила, что тонкие намеки явно не для него, и страшно разозлилась. Тогда она схватила его за руку и придвинулась ближе к нему, боясь, что Харрисон либо не заметит этого, либо просто оттолкнет ее. Конечно, он не мог повести себя так не по-джентльменски. Проявление приязни со стороны Мэри Роуз удивило его. Он не только не отдернул руку, но, наоборот, крепко сжал ее пальцы и держал, не отпуская. – Вы ужасно долго разговаривали с Адамом, – произнесла она как можно небрежнее. – Вы находите? – Да. Харрисон замкнулся в молчании, и девушка попробовала вызвать его на откровенность: – Я все думаю, почему это вы беседуете с ним каждый вечер. Голос Мэри Роуз звенел от напряжения. Макдональд взглянул на нее, стараясь понять, что за этим кроется – просто легкое беспокойство или страх, однако не увидел ничего, кроме ее макушки. Девушка смотрела себе под ноги. Тем не менее он чувствовал, что она не на шутку взволнована. Харрисон понял: разобраться в душе Мэри Роуз можно было только исподволь. – Мне нравится с ним беседовать. – Неудивительно. И о чем же вы разговариваете? – О разном. – А поточнее можно? – Зачем? Что именно вы хотите узнать? – Мне просто интересно, о чем вы толкуете. – Например, о вашей гражданской войне и о том, почему никто никогда не называет ее войной. А о чем, по-вашему, мы должны с ним говорить? – Ну, я думала, может, вы задаете ему какие-нибудь вопросы. Я заметила, что вы очень любопытны. – И что бы я мог у него спросить? – Ну скажем, о его происхождении. Только теперь Харрисон вдруг осознал, что не задал Адаму ни одного вопроса, касающегося его прошлого. Это открытие привело его в ужас. Он забыл о своем долге! Ведь приехал в Монтану, чтобы установить истину, а теперь, когда ему оставалось сделать всего лишь шаг, он внезапно остановился. Впрочем, он хорошо знал, по какой причине мешкает. Если ему удастся докопаться до правды, это разлучит семью Клэйборнов, а ему была невыносима сама мысль об этом. Мэри Роуз по-прежнему держала его за руку, и Харрисон чувствовал исходящую от нее нежность. Однако он прекрасно понимал, что когда она узнает, с какой целью он проник в их дом, в ее сердце не останется для него ничего, кроме ненависти и презрения. А он так жаждал ее любви! Харрисон ускорил шаг, охваченный приступом злобы на самого себя. Ему нужно побыть одному, чтобы обдумать создавшееся положение и прийти к какому-то решению. Трудность состояла в том, что между ним и семьей Клэйборнов совершенно незаметно возникла некая эмоциональная связь, Клэйборны нравились Макдональду, и ему было небезразлично, что с ними станет дальше. Черт побери, даже малосимпатичный задира Кол пришелся ему по душе, Словом, Макдональду было о чем поразмыслить в эту ночь. – Харрисон, я вовсе не хотела вас обидеть и намекнуть, что вы любите совать нос в чужие дела, – прошептала Мэри Роуз. Он тут же отпустил пальцы девушки. – Сегодня холодно. Возвращайтесь в дом, – внезапно произнес Макдональд. – Я совсем не замерзла, – возразила Мэри Роуз. В ту же секунду до нее дошло, что Харрисон, возможно, жаждет поскорее отделаться от нее, и ей страшно захотелось ошибиться. – Вы чем-то обеспокоены? – спросила она. – Чем же это? – Ну например, тем, что я могу снова вас поцеловать. При этих ее словах Харрисон не выдержал и рассмеялся. – Это я вас поцеловал, – напомнил он. – Я вам помогала. – Ну ладно, мы оба виновны. – Виновны, – повторила она. – Да уж, ногтей. Я даже жалею об этом. – Почему? – Юристы причиняют нам неприятности. – Каким образом? – Вы юрист до кончиков ногтей. Девушка пожала плечами, явно не желая пускаться в дальнейшие объяснения. Харрисон же решил, что настал час выяснить некоторые важные вопросы. – Вы боялись, что я начну спрашивать Адама о вашей семье или о его прошлом? |