
Онлайн книга «Две Розы»
![]() – А на ножах дрался? – По-моему, нет, – сказал Клив. Мэри Роуз, похоже, поверила его словам и снова улыбнулась: – Я так рада, что вернулась домой, Я никогда больше никуда не поеду. Адам не заставит меня это сделать, как бы это ни было полезно для моего умственного или духовного развития. У меня есть бумаги, которые доказывают, что я уже получила достаточное образование. Господи, какая теплынь для весны, правда? Я обожаю жару, и грязь, и ветер, и пыль. А Трэвис ввязывался в драки в городе? Впрочем, ты все равно мне не скажешь, а вот Адам расскажет. Между прочим, он писал мне больше, чем ты. А новый сарай достроили? Я получила от мамы Роуз письмо за день до окончания школы. Надо сказать, что почта приходила вовремя. Здорово, правда? Мы живем в такое время, когда столько всего нового. А как там… Кол явно не поспевал за сестрой – она говорила с такой скоростью, словно была политиком. – Притормози, – перебил ее он. – Я не могу отвечать на все вопросы сразу. Отдышись немного, а я помогу Харрингтону выгрузить твой багаж. Через несколько минут ее чемодан, коробки и три саквояжа были сложены в задней части экипажа Кола, и Мэри Роуз принялась рыться в вещах, не обращая внимания на уговоры брата подождать до дома. Закрыв одну коробку, она принялась копаться в другой. Харрингтон, стоя рядом с коляской, смотрел на нее и улыбался. – И скучал же я по вас, мисс Мэри, – прошептал он и, покраснев, словно школьник, воровато взглянул на Кола, боясь, как бы тот не посмеялся над ним. Кол сделал вид, что ничего не слышал, и предусмотрительно отвернулся. Сестре признание Харрингтона явно потрафило. – Я тоже соскучилась, Клив. Вы получали мои письма? – Конечно, – ответил Харрингтон. – И перечитывал до дыр. – Приятно слышать, – сказала Мэри Роуз, дружески улыбнувшись старику. – Я не забыла о вашем дне рождения. Погодите, не уезжайте. У меня для вас кое-что есть. Старательно перерыв свой чемодан, она в конце концов нашла коробку и вручила ее Кливу. – Пообещайте, что не откроете ее, пока не доберетесь до дому. – Вы привезли мне подарок? Старик выглядел изумленным. – Два подарка, – с улыбкой поправила его Мэри Роуз. – Внутри первого находится второй сюрприз. – И что же это? – спросил Клив, словно маленький мальчик в канун Рождества. Мэри Роуз оперлась на его руку и выбралась из экипажа. – Я же говорю, это сюрприз. Именно поэтому я положила его в коробку и обернула такой красивой бумагой. Благодарю вас, что довезли меня, – добавила она и сделала реверанс. – Все было очень хорошо. – Вы не сердитесь, что я не позволил вам ехать со мной на козлах? – Нисколько, – заверила старика Мэри Роуз. – Она упрашивала меня, чтобы я разрешил ей сидеть рядом, – объяснил Харрингтон, повернувшись к Колу, – но я подумал, что молодой леди это не к лицу. Кол кивнул и сказал: – Нам пора, Мэри Роуз. Он взобрался на козлы, взял в руки вожжи и попросил сестру вернуться за едва не забытой в пыли шляпкой. Клив медленно направился к дилижансу, сжимая обеими руками подарок, словно бесценное сокровище. Наконец Кол с Мэри Роуз поехали домой. Кол отвечал на ее вопросы, а она тем временем избавлялась от тех атрибутов, благодаря которым выглядела как светская дама. Сначала она сняла белые перчатки, а затем стала одну за другой вытаскивать шпильки, держащие волосы, стянутые узлом на затылке, и не успокоилась до тех пор, пока светлые пряди не заструились по спине. После этого она удовлетворенно вздохнула и запустила пальцы в волнистую копну локонов. – Мне так надоело быть леди, – заявила она. – Ей-богу, это такое мучение. Кол засмеялся. Мэри Роуз знала, что от него она не дождется сочувствия. – Ты бы не веселился, если бы тебе пришлось носить корсет. Он стягивает все тело, как тисками. – Тебя заставляли в школе? – с ужасом спросил Кол. – Да. Но я, правда, этого не делала. Честно говоря, никто не мог определить, надет на мне корсет или нет. Я никогда не одевалась в присутствии других. – О Господи. Кол придержал лошадей – начался крутой подъем по склону первой горной гряды. Мэри Роуз обернулась, следя, чтобы ее чемодан не упал с багажной площадки. А когда они достигли гребня, девушка заняла обычное положение, сняла темно-синий жакет и расстегнула три верхние пуговицы накрахмаленной белой блузки. – В школе произошла странная вещь, – сказала Мэри Роуз. – Я просто не знала, что с этим делать. – С чем? – спросил Кол. – В январе из Чикаго приехала новая ученица. Ее сопровождали родители, чтобы помочь девочке устроиться. – Ну и? – Скорее всего, тут нет ничего этакого, – сказала Мэри Роуз и пожала плечами. – Все равно выкладывай. Я же чувствую, что тебя это тревожит. – Меня это не тревожит, – объяснила девушка. – Просто все было так странно. Мать этой девушки родилась и выросла в Англии. Так вот, ей показалось, что она меня знает. – Она обозналась, – возразил Кол. – Ты никогда не была в Англии. Может, вы встречались с ней где-нибудь в другом месте? Мэри Роуз отрицательно покачала головой. – Расскажи мне, что случилось. – Все шло своим чередом. Я улыбнулась новеньким – просто из вежливости, и вдруг мать этой девушки закричала, да так громко, что можно было напугать каменных горгулий на крыше Эммет-билдинга. Да и я тоже струхнула. И все время она показывала на меня пальцем, – пояснила Мэри Роуз. – Я порядком смутилась. – А потом что? – Она прижала руки к груди, и вид у нее был такой, будто она вот-вот упадет в обморок. – И что же ты сделала? Кол сразу же заподозрил, что сестра рассказывает ему не все. Она имела обыкновение впутываться во всякие истории и неизменно удивлялась возникавшим впоследствии всевозможным осложнениям. – Ничего плохого. – В голосе Мэри Роуз звучала обида. – С чего ты решил, будто я виновата в том, что бедная женщина повела себя столь необычно? – Потому что частенько во всех неприятностях бываешь виновата ты – заявил Кол. – У тебя в тот момент был с собой револьвер? – Конечно, нет. Я не бегала и вообще была паинькой. Я умею вести себя как леди, Кол. – Тогда что же приключилось с той бедняжкой? – Оказывается, она приняла меня за одну женщину, которую когда-то знала. Она называла ее леди Агата, и по ее словам выходило, что я просто копия этой самой леди. – Чепуха. На свете много светловолосых женщин с голубыми глазами. |