
Онлайн книга «Когда придет весна»
![]() — Вы не можете разбудить маршала Купера? — с тревогой спросила Грэйс. — Нет, мэм, не могу. — Он поскреб заросший щетиной подбородок и добавил: — Бедняга бредит и все время говорит о чудовищах. — Кажется, у него с головой не все в порядке, — проговорил Бобкэт. — Вроде того, — согласился врач. — Вряд ли сегодня я ему буду чем-то полезен, поэтому пойду домой и вздремну пару часов. Потом вернусь и осмотрю его еще раз. Мисс, у вас ужасно усталый вид. Почему бы вам тоже не лечь в постель? Отдохните. Мы все приготовили в комнате рядом. Единственная дверь, между прочим, которая запирается. Доктор спустился вниз по лестнице, а Бобкэт повернулся к Грэйс: — Я очень горжусь, что могу помочь маршалу Райану. А теперь, когда знаю, что вас тоже надо защищать, я буду сидеть у вашей двери с заряженным ружьем. — Вы думаете, это необходимо? Поезд ушел несколько часов назад, здесь остались только местные. — Конечно, необходимо! Бандиты не станут вежливо стучать и спрашивать, можно ли войти и застрелить вас. Они постараются проникнуть незаметно. Так что не спорьте, идите и поспите. Я не сомкну глаз. Обещаю. Грэйс не стала спорить. Комната, которую ей выделили, была почти без мебели, в ней стояли деревянная кровать и комод. На стене виднелись три крючка для одежды. Она положила перчатки и шляпу на комод и вернулась в коридор. — Хочу увидеться с Дэниелом. — Она поспешила к двери, прежде чем шериф ее остановил. — Я недолго. Она не постучала, понимая, что Дэниел в этом случае отправит ее обратно. Просто вошла и тихо закрыла за собой дверь. Дэниел стоял у окна, но сразу повернулся к ней. Удивление быстро сменилось угрюмым выражением лица. — Что ты здесь делаешь? Тебе надо лечь спать. Завтра рано вставать. — Я бы хотела ухаживать за твоим другом. — Ты ничего не сможешь сделать. Дэниел казался изможденным, поникшим. Было похоже, что он смирился с неизбежным — неминуемой смертью Купера. Грэйс хотелось сказать, что нельзя терять надежду, но она боялась, что ее слова не изменят настроения Дэниела. — Ты очень устал. Почему бы тебе немного не поспать? Я посижу с маршалом Купером. Ты сам еще не отошел от болезни. — Нечего обо мне волноваться, — проворчал Дэниел. Грэйс больше не пыталась вразумлять этого упрямца и посмотрела на Купера. Тот лежал на спине на двуспальной кровати, до пояса укрытый простыней. Он был неподвижен, как сама смерть. Толстая повязка опоясывала грудь, ярко-красные пятна крови выступили на ней. Белый как мел в тусклом свете, Купер, казалось, вот-вот испустит последний вздох. — Доктор не смог его разбудить, чтобы он выпил лекарство? — спросила она. — Нет. Купер задыхается. Она приступила к делу: расстегнула манжеты рукавов, завернула по локоть, подошла к тазику и помыла руки. — Что ты хочешь делать? — Дэниел, не срывай свою злость на мне, хорошо? Я знаю, как ты волнуешься за друга, но твое раздражение ничуть ему не поможет. А на твой вопрос я отвечу, пожалуйста. Я хочу снять жар у Купера. — Ты сделаешь то, чего не сумел доктор? — Я попытаюсь. У меня есть некоторый опыт по уходу за больными. Моя бабушка очень долго болела. — И что с ней случилось? — Она умерла. — Удачный опыт. Терпение Грэйс лопнуло. — Ты наконец оставишь свой сарказм? У меня нет ни времени, ни желания спорить с тобой! Лучше подойди и помоги. Так или иначе, маршал Купер проглотит это лекарство. — Не думаю… Она не дала ему договорить: — Помоги мне или не мешай. Ясно? Дэниел удивился ее гневу. Второй раз при нем леди Грэйс Уинтроп потеряла контроль над собой. Значит, она обладает и дурными чертами характера. Открытие заставило его улыбнуться. Вдвоем они смогли влить в больного немного лекарства. Затем Грэйс подтянула кресло поближе к постели и стала прикладывать холодные компрессы ко лбу Купера. — У тебя жар был не меньше, чем у него. — Но в меня не всадили пулю, и у меня нет заражения. Доктор говорит, именно это может погубить Купера. — С каких это пор ты такой пессимист? — поинтересовалась она. — С тех пор, как мои жена и дочь были убиты в банке. Ужасное признание ошарашило Грэйс. Она поменяла компресс и впилась взглядом в Дэниела, ходившего из угла в угол. Она боялась расплакаться: слезы, пожалуй, только разозлили бы его. Целый час никто из них не произносил ни слова. Наконец Грэйс нарушила молчание: — Ты винишь в этом себя? — Да. — Почему? — Я не защитил их, меня там не было. — Понятно. — Ты ведь не станешь спорить? Она взяла тряпку из таза, отжала ее и аккуратно положила Куперу на лоб. — О чем же спорить, Дэниел? Ты уже осудил себя за то, что не смог предотвратить беду. Так ведь? — Меня даже не было в городе. — Ты работал? — Да. — Но если бы ты был в городе, то пошел бы в банк со своей женой? — Не знаю. Не хочу об этом говорить. — Он вытянулся в кресле с другой стороны кровати. — Я должен был оказаться там. А меня не было. — Ты всегда ходил с. женой в банк? Он покачал головой: — Нет. — Ты выполнял другие ее поручения? — Например? Она пожала плечами. — Ну, ходил в магазин, покупал что-то… Он нетерпеливо перебил Грэйс: — Нет, Кэтлин сама ходила по магазинам. — Понятно. — Что тебе понятно, Грэйс? Просвети-ка меня. Она старалась не обращать внимания на его враждебный тон. — Если бы жена и дочь были убиты в магазине или когда шли по улице, ты все равно обвинял бы себя. Я думаю, понятно почему. Ты представитель закона, и твоя обязанность защищать людей. — Да. Именно это я должен делать. — Но если ты будешь сидеть с семьей день и ночь и не спускать с них глаз… — Я этого не говорил. — Но получается так. Дэниел потер глаза и погасил свет на столике. Оранжевое пламя лампы раздражало. — Тебе не нужен свет? — Нет, — сказала она. |