
Онлайн книга «От плоти и крови»
– Кажется? – Я их не считала. – У тебя есть глаза. Сколько овец ты видела? – Не знаю. – Ты не смотрела, потому и не видела. Их было четырнадцать. Одна выглядывала из-за камня, а беременную можно счесть за двух. В сердце Фэллон вскипели гнев, горе от недавнего расставания с родными и страх перед неизвестностью. – Да без разницы! – За подобный тон и неуважение к старшим родители сделали бы дочери выговор. Но ферма осталась позади. – Действительно? Но на месте овец могут когда-нибудь оказаться враги. И как ты тогда узнаешь их точное количество? Один может спрятаться за камнем, а другой – загораживать напарника. – Когда соберусь сражаться с овцами, тогда и буду их считать, – зло огрызнулась Фэллон. Маллик указал на восток, где на самом горизонте кружили вороны: – Им ведомо, что время ожидания прошло. На тебя будут охотиться, с этого дня и до самого конца. – Я не боюсь ворон. – Бойся того, что ими управляет. Страх может служить таким же оружием, как и отвага. Он порождает осмотрительность. Отсутствие же осмотрительности ведет к безрассудству. А оно, в свою очередь, влечет поражение. – Так что управляет воронами? – Узнаешь в свое время. С этими словами Маллик тряхнул поводьями, побуждая своего гнедого подняться по склону, и скрылся за деревьями. Фэллон направила Грейс за спутником. Она никогда раньше не бывала так далеко от фермы, но прохладный воздух и лесные запахи казались привычными и успокаивали. Тропинку пересекало множество следов: отпечатки оленьих копыт, лап пары енотов, койота и даже медведя. Всадники перебрались через неширокий ручей. Вода весело журчала и перекатывалась по камням. Вслед нарушителям лесного покоя негодующе заклекотала дикая индейка. Спустя некоторое время они повернули на восток и замедлили шаг лошадей, пустив их бок о бок. – Сколько оленей пряталось в кустах возле ручья? – требовательно спросила Фэллон, когда Маллик повернул в ее сторону голову. – Что, если бы они оказались врагами? Ты смог бы точно назвать их количество? – Четыре самки и два годовалых олененка, – спокойно отозвался собеседник. – В чем была разница между оленятами? – Один был самцом, другая – самкой, – с легкой улыбкой ответил Маллик. – А помимо этого? – Не могу сказать. – Теперь он удивленно приподнял брови. – У одного болела передняя левая нога. Он берег ее. Ты что, не обратил внимания на их следы? Разве хороший тактик не должен знать, ранен ли враг? – У тебя наметанный глаз в чтении следов. Если и луком владеешь так же, голодать зимой нам не придется. – Я отлично стреляю. Отец научил. – Фэллон невольно поднесла руку к шее, дотрагиваясь до цепочки с медальоном в поисках утешения. – В любой момент я могу передумать и вернуться домой. – Верно. Ты вольна прожить всю жизнь, какой бы недолгой она ни была, у себя на ферме, так и не приняв служения. А мир вокруг захлестнет океан крови, который в конце концов поглотит и твоих близких. Фэллон ненавидела, всей душой ненавидела понимание – глубинное, всеобъемлющее, что Маллик говорит чистую правду. – Почему именно я должна стать Избранной? Спасительницей мира? Не из-за меня все полетело к чертям, так почему именно мне выпало все исправлять? – Mae gennych atebion y tu mewn i chi. – Что? Какой это язык? – Я сказал, что все ответы находятся внутри тебя. – Это не ответ. А просто еще один способ заявить, что я все узнаю со временем, – фыркнула Фэллон. Но, как бы ни хотелось ей игнорировать загадочного спутника, любопытство оказалось сильнее. – Так что это был за язык? – Валлийский. – Твой родной? Ты жил в Уэльсе? – Спрашивая, Фэллон пыталась вызвать в памяти карту и найти на ней названное место. Она обожала карты. – Да. Ты знаешь, где он находится? – В Великобритании. И граничит с одной стороны с Англией, а с другой – с Ирландским морем. – Превосходно. Твои познания в географии удовлетворительны. В отличие от знания языков. – С какой стати родителям учить нас валлийскому? Да они его и сами не знают. Кроме того, вряд ли мне придется когда-нибудь там оказаться. – Фэллон пылала от гнева и обиды за семью, слова сочились ядом. – Они научили нас с братьями читать, писать и самостоятельно думать. Мы изучали математику, естественные науки, историю и географию. Учились читать карты и составлять их. В поселковую школу слишком часто ходить было нельзя, чтобы не привлечь к ферме внимание Мародеров и Темных Уникумов. Зато отец помогал соседям отражать их набеги и вместе с мамой научил нас сражаться. – Родители научили тебя очень многому, – кивнул Маллик. – Например, магии и уважению к земле. И самому важному – преданности. Этот урок ты усвоила отлично. – Этому нельзя научиться. Ты либо предан кому-то, либо нет. – Как бы ни разнились наши взгляды, – собеседник тепло улыбнулся девочке, – помни: моя преданность принадлежит тебе. – Лишь по долгу, а это совсем другое. – Ты права, – взвесив ее слова, отозвался Маллик. – Но преданность от этого не становится менее ценной. И я останусь верен тебе до конца. Несколько миль они проехали в полной тишине. Вопросы копились в голове Фэллон, пока не прорвались наружу. – Почему ты покинул Уэльс? – Меня призвали. Она вздохнула так протяжно и насмешливо, как умеют только тринадцатилетние подростки, вынужденные иметь дело с раздражающим высокомерием взрослых. – Я бы поинтересовалась, кто именно тебя призвал, но уверена, что услышу очередное «узнаешь в свое время». – Так и будет, поверь. Как и ты, я тоже когда-то был молод и точно так же дивился, по какой причине именно мне выпала сия доля. Поверь, я знаю, каково это – покинуть родной дом и семью. – А у тебя есть дети? – К сожалению, сей дар обошел меня. – Но ты подарил мне плюшевого медведя. – С твоей стороны было щедро передать игрушку младшему брату, оставить ему на попечение хоть толику себя. Фэллон постаралась отбросить воспоминания об Итане, так как они грозили снова вызвать слезы. – А еще ты подарил мне свечу и хрустальный шар, – вместо этого продолжила она. – В отличие от медведя, они не похожи на игрушки. Только мне под силу зажечь свечу. Иногда я это делаю. И она никогда не тает. – Она предназначалась именно тебе. – Ты ее сделал? – Да. – Мама говорила, что в хрустальный шар способна заглянуть только я, но, сколько бы я ни пыталась, ничего не выходит. Он ничего не показывает. |