
Онлайн книга «Замки»
![]() Oн был высок, с широкими плечами и длинными, сильными ногами и напоминал Алесандре одного из тех необузданных жителей американского Дикого Запада, которых она видела на рисунках углем в «Дейли» . Колин, на удивление, привлекателен, но эта привлекательность чем-то напоминала экзотическую красоту пирата, просоленного всеми морскими ветрами. И этот человек с такими холодными глазами может обезоружить женщину одной лишь улыбкой, недоумевала Алесандра. Но сейчас Колин вовсе не улыбался. – Войдите и располагайтесь, Алесандра. Нам необходимо переговорить. – Как вам будет угодно, – последовал незамедлительный ответ. Неожиданно рядом с ней возник Фланнеган. Он взял ее под локоток, чтобы препроводить в гостиную. – В этом нет необходимости, – процедил Колин. – Алесандра может ходить без посторонней помощи. – Но она ведь принцесса, – напомнил Фланнеган своему хозяину. – Мы должны оказывать ей почтение. Колин ледяным взглядом приказал дворецкому прикусить язык. Фланнеган неохотно выпустил локоток принцессы. Вид у него был удрученный. Алесандра попыталась подбодрить оскорбленного в лучших чувствах дворецкого. – Вы очень заботливы, Фланнеган, – похвалила его она. Дворецкий снова прилип к ее локотку, словно липучка. Алесандра позволила ему подвести себя к диванчику-маркетри, обитому красной парчой. Когда она уселась, Фланнеган преклонил колено и попытался расправить ее юбки. Она не разрешила ему помочь. – Вам больше ничего не нужно, принцесса? – спросил Фланнеган. – Завтрак будет подан с минуты на минуту, – добавил он, кивнув головой. – Не хотите ли пока чашечку шоколада? – Нет, благодарю, любезнейший, – ответила Алесандра. – Мне нужны перо и чернила, – добавила она. – Не будете ли так добры отыскать их для меня? Фланнеган помчался со всех ног из гостиной выполнять поручение. – Удивлен, что он не пополз на коленях, – протянул Колин. Его замечание вызвало у Алесандры улыбку. – Ваш дворецкий достоин всяческих похвал, Колин. Он не ответил. Фланнеган вихрем принесся назад со всеми необходимыми принадлежностями для письма. Он положил перо и чернильницу на низенький круглый столик, потом схватил его и подтащил к принцессе. Конечно, Алесандра его поблагодарила, и от этой похвалы молодой человек весь расцвел. – Ступай и закрой за собой дверь, Фланнеган, – приказал Колин. – Не хочу, чтобы нас отвлекали. Он снова говорил раздраженно. Алесандра тихонько вздохнула. С Колином не так уж легко общаться. Она подняла глаза на хозяина дома. – Я вас расстроила. Мне, право, очень жаль… Колин не дал ей закончить извинения. – Вы совсем меня не расстроили, – бросил он. Алесандра едва удержалась от смеха. Этот мужчина был расстроен, на самом деле расстроен. На щеках его играли желваки, и если это не выказывало его настоящих чувств, тогда она не знала, что и подумать. – Вижу, – согласилась она примирительно. – Итак, – начал Колин официальным топом, – считаю, что нам необходимо безотлагательно уладить некоторые вопросы. Ради Бога, с какой стати вы решили, что я женюсь на вас? – Ваш отец объявил мне это. Колин и не пытался скрыть своего раздражения. – Я взрослый человек, Алесандра. И принимаю решения сам. – Разумеется, вы взрослый человек, – согласилась принцесса. – Но вы навсегда останетесь сыном, Колин. Ваш долг делать то, что требует от вас отец. Сыновья должны подчиняться своим отцам, независимо от своего возраста. – Это просто смешно. Алесандра грациозно пожала точеными плечиками. Колин вооружился терпением. – Не знаю, какое соглашение вы заключили с моим отцом, и мне жаль, если он что-то пообещал вам от моего имени, но хочу, чтобы вы поняли: у меня пет намерений жениться на вас. Алесандра опустила глаза в записную книжку, которую держала в руках. – Хорошо, – согласилась она. Ее быстрое согласие, данное таким равнодушным гоном, удивило Колина. – И вас не рассердил мой отказ? – Нет, конечно же, нет. Алесандра подняла на него глаза и улыбнулась. Колин выглядел смущенным. – Я разочарована, – призналась она. – Но вовсе не сержусь. Ведь я едва вас знаю. И было бы неразумно с моей стороны сердиться. – Совершенно верно, – не мог не согласиться Колин. – Вы меня совсем не знаете. Почему же вы хотите выйти за меня замуж, если вы… – Мне казалось, что вам уже все ясно, сэр. Ваш отец велел мне выйти за вас замуж. – Алесандра, я хочу, чтобы вы поняли… Она не дала ему закончить. – Я принимаю ваше решение, сэр. Колин принужденно улыбнулся. Принцесса Алесандра выглядела весьма озадаченной. – Вам не доставит много хлопот подыскать кого-нибудь подходящего в мужья. Вы очень красивая девушка, принцесса, – продолжал молодой человек. Алесандра пожала плечами. Было ясно, что лесть не произвела на нее никакого впечатления. – Воображаю, как трудно было вам меня просить об этом, – начал Колин немного погодя. Алесандра выпрямилась и вздернула изящный подбородок. – Я не просила, – объявила она. – Я просто изложила вам главную цель вашего отца. – Его главную цель? Колин говорил, словно насмехаясь над ней. Алесандра почувствовала, что краснеет от смущения. – Вы смеетесь надо мной, сэр. Вам трудно разговаривать со мной без насмешек? Колин покачал головой. Когда он снова заговорил, голос его был ласковым. – Я вовсе не смеюсь над вами, принцесса, – сказал он. – Понимаю, вам нелегко. Могу поспорить, это мой отец, виноват в том, что мы с вами попали в такое неловкое положение. Он не успокоится, пока не подыщет для меня жену. – Ваш отец желал, чтобы я ничего не говорила вам о свадьбе. Сказал, что вы просто взрываетесь, когда слышите одно только это слово в своем присутствии. Герцог Уильямширскнй считает, что вам нужно время, чтобы поближе узнать меня. Ваш отец надеялся… возможно, я вам со временем понравлюсь. – Послушайте, вы мне и так уже нравитесь, – сказал Колин. – Но сейчас я совсем не расположен жениться. Ни на ком. Через пять лет, в соответствии с моими планами, я укреплю свое финансовое положение и тогда буду в состоянии обзавестись семьей. |