
Онлайн книга «Добрый ангел»
![]() Джоанна не стала мешать своему мужу. Однако его люди не были столь же предупредительны. — Так чего же нужно Гиллеври? — спросил своего лаэрда Колум. — Миледи, Гиллеври — лаэрд клана на юге от нас! — пояснил Кит, выкрикивая слова с другого стола. — Это послание от него. — Затем он обратился к лаэрду: — И чего хочет этот старик? Габриэль закончил чтение и вернул свиток: — Оно предназначено для Джоанны. — Для меня? — удивленно спросила она и потянулась за свитком. — А вы умеете читать? — спросил Габриэль. — Умею, — ответила она. — Я настояла на своем обучении. — Зачем? — спросил ее муж. — Потому что это было запрещено, — прошептала она. Она не рассказала ему, что Рольф не раз издевался над нею, говоря, будто она слишком невежественна, чтобы постигать что-нибудь, достойное изучения, и она почувствовала желание доказать ему обратное. С ее стороны это был молчаливый бунт, так как Рольф никогда не узнал, что она преодолела нелегкую науку чтения и письма. Ее учитель побоялся рассказать Рольфу об этом. Но Габриэль не отдал Джоанне свитка. Выражение его лица стало, свирепым. — Знаете ли вы барона по имени Рэндольф Гуд? Ее рука застыла в воздухе. Краска схлынула с ее лица. Она почувствовала, что слабеет, и быстро перевела дух, пытаясь успокоиться. — Джоанна? — поторопил ее муж с ответом. — Я знаю его. — Это письмо от Гуда, — сказал Габриэль. — Гиллеври не позволит ему пересечь границы, если я не дам ему позволения приехать сюда. Кто этот человек и что ему нужно? Джоанна едва могла скрыть свое волнение. Больше всего сейчас ей хотелось вскочить и убежать, но она сдержала свой трусливый порыв. — Я не хочу разговаривать с ним. Габриэль откинулся на спинку стула. Он увидел ее страх, почувствовал охватившую ее панику. Все это ему не понравилось. Разве она не понимает, что она в безопасности? Проклятье! Он никогда не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось! Она, очевидно, этого не уразумела. Он вздохнул. Ей следовало бы знать, что он и его люди защитят ее от любой опасности. И если бы она доверилась ему, никакое письмо из Англии не могло бы ее испугать. Габриэль знал, что сейчас он хочет сделать все, чтобы успокоить жену. И еще ему хотелось знать правду. — Разве этот барон как-нибудь обидел вас? — Нет. — Кто он, Джоанна? — Я не хочу говорить с ним, — повторила она. Ее голос прерывался от волнения. — Я хочу знать… Она опять покачала головой. Тогда он потянулся и взял ее рукой за подбородок, чтобы остановить это движение. — Слушайте меня, — приказал он. — Вы не увидите его и не будете с ним говорить. Он произнес это обещание низким жарким голосом. — О чем вы говорите, милорд? Что вы не позволите ему приехать сюда? — неуверенно спросила она. — Именно об этом я говорю. Она облегченно вздохнула. — Благодарю вас. Габриэль отпустил ее и откинулся на спинку стула. — А теперь отвечайте на мои вопросы, — приказал он. — Что это за гром средь ясного неба, этот барон Гуд? Теперь все солдаты в зале умолкли, наблюдая и слушая. Для всех было очевидно, что их госпожа испугана, и им было любопытно выяснить почему. — Барон Гуд — самый могущественный человек в Англии, — прошептала она. — Некоторые говорят, что он не слабее короля Джона. Габриэль ожидал, что еще она скажет, но она явно не собиралась ничего добавлять. — Он любимец короля? — спросил он. — Нет, — ответила Джоанна. — Он ненавидит Джона. Очень многие бароны разделяют мнение Гуда о короле. Все они объединились, и кое-кто называет Гуда своим вождем. — Вы говорите о бунте, Джоанна. Она опустила голову. — Это только восстание, милорд. Сейчас в Англии смятение, и многие бароны полагают, что королем следует провозгласить Артура, племянника Джона. Отец Артура — Джеффри — старший брат Джона. Он умер за несколько месяцев до рождения сына. Колум пытался уследить за объяснением. Лоб его нахмурился от сосредоточенности: — Не хотите ли вы сказать, миледи, что, когда король Ричард умер, королем должен был стать Джеффри? — Джеффри старше Джона, — ответила она. — Он был следующим по старшинству, а, как вы знаете, Ричард не оставил сыновей. Но Джеффри умер раньше Ричарда. Некоторые считали, что раз так, то Артур является полноправным наследником престола. — Так бароны ведут спор о короне. Этот вопрос задал Габриэль. — Бароны столкнут своего короля, как только им представится удобный случай, — объяснила Джоанна. — За последние несколько лет Джон приобрел много врагов. Николас ожидал, что в свое время произойдет настоящее восстание. Гуд и его сторонники высматривают только достаточное основание для того, чтобы избавить страну от Джона. Они не станут долго ждать. Джон оказался ужасным королем, — прибавила она шепотом. — У него нет совести. Знаете ли вы, что он пошел против собственного отца и присоединился к французскому королю во время смуты? Генрих умер с разбитым сердцем, он всегда считал, что из всех его детей Джон самый преданный сын. — Как вы узнали все это? — спросил Колум. — От моего брата, Николаса. — Вы все же не объяснили, почему это Гуд хочет переговорить именно с вами, — напомнил Габриэль. — Вероятно, он думает, что я могу способствовать его попытке сместить Джона. Но даже если бы я могла, я не стала бы этого делать. Я не хочу втягивать в эту борьбу свою семью. И Николас, и моя мать оба пострадают, если я расскажу… — Расскажете что? — спросил ее муж. Она не ответила ему. Колум подтолкнул ее локтем, пытаясь привлечь к себе внимание: — А Артур хотел короны? — спросил он. — Хотел, — ответила она. — Но я только женщина, Колум. Я не вмешиваюсь в английские политические интриги. Я не понимаю, зачем барон Гуд хочет поговорить со мной. Я не знаю ничего, что бы помогло его намерению сместить Джона. Она лгала. Габриэль нисколько в этом не сомневался. К тому же она явно была в ужасе. — Гуд хотел задать вам несколько вопросов, — заметил он. — О чем? — спросил Колум, видя, что хозяйка промолчала. Габриэль пристально посмотрел на жену и ответил: — Об Артуре. Гуд убежден, что королевский племянник убит. |